este modelo productivo se podría utilizar en otros países donde los secuestros son comunes. | UN | وهذا النموذج الناجح يمكن أن يطبق في بلدان أخرى يشيع فيها الاختطاف. |
este modelo está fundamentalmente inspirado en el acuerdo de autonomía local establecido en la provincia italiana del Alto Adigio. | UN | وهذا النموذج موضوع إلى حد كبير على غرار أسلوب الحكم الذاتي المحلي في محافظة ألتو أديجي اﻹيطالية. |
este modelo supone que los miembros del hogar cooperan cuando los resultados de la cooperación son preferibles a los que obtendrían sin cooperación. | UN | وهذا النموذج يفترض أن أفراد اﻷسرة المعيشية يتعاونون طالما أنهم يعتبرون أن تعاونهم يحقق نتائج أفضل. |
ese modelo es una gran promesa en cuanto al logro de una mejor gestión de la transición de la crisis a la consolidación de la paz, de manera integrada y eficaz. | UN | وهذا النموذج يوفر فرصة كبيرة لإدارة الانتقال من الأزمة إلى بناء السلام على نحو أفضل بطريقة متكاملة وفعالة. |
ese modelo, a su vez, es la base del plan de desarrollo nacional, dirigido a crear un Estado Plurinacional de Bolivia digno, democrático, productivo y soberano. | UN | وهذا النموذج يصلح بدوره أساساً لخطة التنمية الوطنية التي تهدف إلى إنشاء دولة بوليفيا المتمتعة بالكرامة والديمقراطية وذات السيادة والقادرة على الإنتاج. |
el modelo sindicalista ha surgido en las últimas décadas, especialmente en países en que se sigue el modelo regulador. | UN | وهذا النموذج النقابي برز خلال العقود القليلة الماضية خاصة في البلدان التي يتبع فيها النموذج التنظيمي. |
La utilidad de este modelo, empleado por varios países de diferentes regiones, está comprobada. | UN | وهذا النموذج راسخ تماما وتستخدمه عدة بلدان من مختلف المناطق. |
este modelo de central nuclear dimanó de un proyecto iniciado en 1984 con miras a normar el diseño de las centrales nucleares. | UN | وهذا النموذج هو حصيلة مشروع بدأ في عام ١٩٨٤ للتوحيد القياسي لتصميمات محطات الطاقة النووية. |
este modelo de economía social de mercado garantiza el desarrollo y la cohesión social, aunque exige ajustes coyunturales. | UN | وهذا النموذج من الاقتصاد السوقي الاجتماعي يكفل التنمية والتماسك الاجتماعي، حتى وإن تطلب إجراء تكيفات ظرفية. |
este modelo implica el acceso a la tecnología como una oportunidad de modernizar a la sociedad y llevar servicios de valor a esta nueva sociedad. | UN | وهذا النموذج يعني الوصول إلى التكنولوجيا كفرصة لتحديث المجتمع وتقديم خدمات هامة لهذا المجتمع الجديد. |
este modelo exige un alto nivel de recursos a nivel de la secretaría. | UN | وهذا النموذج هو نموذج كثيف الموارد على مستوى الأمانة. |
este modelo de desarrollo, desde luego, parte del supuesto de que existen una capacidad institucional y una financiación a la altura del logro de ese objetivo tan ambicioso. | UN | وهذا النموذج الإنمائي، بطبيعة الحال، يفترض توافر العناصر اللازمة لتحقيق هذا الهدف الطموح من قدرات مؤسسية وتمويل. |
La experiencia nos ha demostrado que este modelo de desarrollo es malsano para la sostenibilidad de las sociedades y el mismo planeta. | UN | وهذا النموذج للتنمية ثبت أنه غير صحي لاستدامة المجتمعات والكوكب ذاته. |
Y este modelo puede que no sea el mejor para nuestra salud. | TED | وهذا النموذج قد لا يكون بالضرورة الأفضل لصحتنا. |
Pero si queremos entender mucho más necesitamos muchos satélites, y este modelo no es reproducible a gran escala. | TED | لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم |
ese modelo entraña la participación activa en la ejecución de los proyectos y la prestación de apoyo en funciones auxiliares y de supervisión. | UN | وهذا النموذج يستلزم مشاركة ناشطة في تنفيذ المشاريع وفي تقديم دعم الوظائف الإدارية ووظائف الإشراف. |
ese modelo puede ser imitado por las Naciones Unidas para incluir a más Estados Miembros. | UN | وهذا النموذج يمكن أن تكرره الأمم المتحدة ليشمل المزيد من الدول الأعضاء. |
ese modelo social de la discapacidad pone también en tela de juicio el supuesto de que la discapacidad es una deficiencia, y la define desde una perspectiva social más que médica. | UN | وهذا النموذج الاجتماعي لتناول الإعاقة يدحض الافتراض بأن الإعاقة عجز، ويعرفها من منظور اجتماعي بدلا من المنظور الطبي. |
el modelo sirve de base para los estudios, la evaluación y el desarrollo de un modelo apropiado que se adecue a las características de Indonesia; | UN | وهذا النموذج هو أساس لدراسات وعمليات تقييم وتطوير لوضع نموذج مناسب يتفق مع الخصائص الاندونيسية. |
Esto es llamado el modelo Electro-débil Unificado, y fue confeccionado en 1967. | TED | وهذا النموذج يسمى نموذج القوى الكهرومغناطيسية الموحد.. والذي وضع في العام 1967. |
esta plantilla Braille será únicamente para la dignidad de Presidente y Vicepresidente de la República, para sufragar por las demás dignidades se lo hará a través del voto asistido. | UN | وهذا النموذج بطريقة برايل يستعمل فقط عند التصويت على منصب رئيس الجمهورية ونائبه، وبالنسبة للتصويت على باقي المناصب يتم اللجوء للتصويت بالمساعدة. |
este paradigma del desarrollo considera que el desarrollo es un medio para promover el bienestar y los intereses de los pueblos y no un fin en sí mismo. | UN | وهذا النموذج الإنمائي يعتبر التنمية وسيلة لتحسين رفاهية الناس وخدمة مصالحهم بدلا من أن تكون التنمية غاية في حد ذاتها. |
este nuevo modelo, también llamado modelo de costo, tiene como punto de partida la cantidad que cuesta mantener bien al hijo. | UN | وهذا النموذج الجديد، الذي يسمى أيضا نموذج الكلفة، يتخذ منطلقا له مقدار ما تكلفه الإعالة الجيدة للطفل. |