"وهذا النموذج" - Translation from Arabic to Spanish

    • este modelo
        
    • ese modelo
        
    • el modelo
        
    • esta plantilla
        
    • este paradigma
        
    • este nuevo modelo
        
    este modelo productivo se podría utilizar en otros países donde los secuestros son comunes. UN وهذا النموذج الناجح يمكن أن يطبق في بلدان أخرى يشيع فيها الاختطاف.
    este modelo está fundamentalmente inspirado en el acuerdo de autonomía local establecido en la provincia italiana del Alto Adigio. UN وهذا النموذج موضوع إلى حد كبير على غرار أسلوب الحكم الذاتي المحلي في محافظة ألتو أديجي اﻹيطالية.
    este modelo supone que los miembros del hogar cooperan cuando los resultados de la cooperación son preferibles a los que obtendrían sin cooperación. UN وهذا النموذج يفترض أن أفراد اﻷسرة المعيشية يتعاونون طالما أنهم يعتبرون أن تعاونهم يحقق نتائج أفضل.
    ese modelo es una gran promesa en cuanto al logro de una mejor gestión de la transición de la crisis a la consolidación de la paz, de manera integrada y eficaz. UN وهذا النموذج يوفر فرصة كبيرة لإدارة الانتقال من الأزمة إلى بناء السلام على نحو أفضل بطريقة متكاملة وفعالة.
    ese modelo, a su vez, es la base del plan de desarrollo nacional, dirigido a crear un Estado Plurinacional de Bolivia digno, democrático, productivo y soberano. UN وهذا النموذج يصلح بدوره أساساً لخطة التنمية الوطنية التي تهدف إلى إنشاء دولة بوليفيا المتمتعة بالكرامة والديمقراطية وذات السيادة والقادرة على الإنتاج.
    el modelo sindicalista ha surgido en las últimas décadas, especialmente en países en que se sigue el modelo regulador. UN وهذا النموذج النقابي برز خلال العقود القليلة الماضية خاصة في البلدان التي يتبع فيها النموذج التنظيمي.
    La utilidad de este modelo, empleado por varios países de diferentes regiones, está comprobada. UN وهذا النموذج راسخ تماما وتستخدمه عدة بلدان من مختلف المناطق.
    este modelo de central nuclear dimanó de un proyecto iniciado en 1984 con miras a normar el diseño de las centrales nucleares. UN وهذا النموذج هو حصيلة مشروع بدأ في عام ١٩٨٤ للتوحيد القياسي لتصميمات محطات الطاقة النووية.
    este modelo de economía social de mercado garantiza el desarrollo y la cohesión social, aunque exige ajustes coyunturales. UN وهذا النموذج من الاقتصاد السوقي الاجتماعي يكفل التنمية والتماسك الاجتماعي، حتى وإن تطلب إجراء تكيفات ظرفية.
    este modelo implica el acceso a la tecnología como una oportunidad de modernizar a la sociedad y llevar servicios de valor a esta nueva sociedad. UN وهذا النموذج يعني الوصول إلى التكنولوجيا كفرصة لتحديث المجتمع وتقديم خدمات هامة لهذا المجتمع الجديد.
    este modelo exige un alto nivel de recursos a nivel de la secretaría. UN وهذا النموذج هو نموذج كثيف الموارد على مستوى الأمانة.
    este modelo de desarrollo, desde luego, parte del supuesto de que existen una capacidad institucional y una financiación a la altura del logro de ese objetivo tan ambicioso. UN وهذا النموذج الإنمائي، بطبيعة الحال، يفترض توافر العناصر اللازمة لتحقيق هذا الهدف الطموح من قدرات مؤسسية وتمويل.
    La experiencia nos ha demostrado que este modelo de desarrollo es malsano para la sostenibilidad de las sociedades y el mismo planeta. UN وهذا النموذج للتنمية ثبت أنه غير صحي لاستدامة المجتمعات والكوكب ذاته.
    Y este modelo puede que no sea el mejor para nuestra salud. TED وهذا النموذج قد لا يكون بالضرورة الأفضل لصحتنا.
    Pero si queremos entender mucho más necesitamos muchos satélites, y este modelo no es reproducible a gran escala. TED لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم
    ese modelo entraña la participación activa en la ejecución de los proyectos y la prestación de apoyo en funciones auxiliares y de supervisión. UN وهذا النموذج يستلزم مشاركة ناشطة في تنفيذ المشاريع وفي تقديم دعم الوظائف الإدارية ووظائف الإشراف.
    ese modelo puede ser imitado por las Naciones Unidas para incluir a más Estados Miembros. UN وهذا النموذج يمكن أن تكرره الأمم المتحدة ليشمل المزيد من الدول الأعضاء.
    ese modelo social de la discapacidad pone también en tela de juicio el supuesto de que la discapacidad es una deficiencia, y la define desde una perspectiva social más que médica. UN وهذا النموذج الاجتماعي لتناول الإعاقة يدحض الافتراض بأن الإعاقة عجز، ويعرفها من منظور اجتماعي بدلا من المنظور الطبي.
    el modelo sirve de base para los estudios, la evaluación y el desarrollo de un modelo apropiado que se adecue a las características de Indonesia; UN وهذا النموذج هو أساس لدراسات وعمليات تقييم وتطوير لوضع نموذج مناسب يتفق مع الخصائص الاندونيسية.
    Esto es llamado el modelo Electro-débil Unificado, y fue confeccionado en 1967. TED وهذا النموذج يسمى نموذج القوى الكهرومغناطيسية الموحد.. والذي وضع في العام 1967.
    esta plantilla Braille será únicamente para la dignidad de Presidente y Vicepresidente de la República, para sufragar por las demás dignidades se lo hará a través del voto asistido. UN وهذا النموذج بطريقة برايل يستعمل فقط عند التصويت على منصب رئيس الجمهورية ونائبه، وبالنسبة للتصويت على باقي المناصب يتم اللجوء للتصويت بالمساعدة.
    este paradigma del desarrollo considera que el desarrollo es un medio para promover el bienestar y los intereses de los pueblos y no un fin en sí mismo. UN وهذا النموذج الإنمائي يعتبر التنمية وسيلة لتحسين رفاهية الناس وخدمة مصالحهم بدلا من أن تكون التنمية غاية في حد ذاتها.
    este nuevo modelo, también llamado modelo de costo, tiene como punto de partida la cantidad que cuesta mantener bien al hijo. UN وهذا النموذج الجديد، الذي يسمى أيضا نموذج الكلفة، يتخذ منطلقا له مقدار ما تكلفه الإعالة الجيدة للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more