"وهذا النهج لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • este enfoque no
        
    • ese enfoque no
        
    este enfoque no viola los principios de objetividad, igualdad y equidad para con los Estados; más bien al contrario, los reivindican. UN وهذا النهج لا يخل بمبادئ الموضوعية والمساواة والعدالة مع الدول؛ بل يصونها.
    este enfoque no sólo refleja la práctica y la doctrina en el derecho consuetudinario, sino que evita abusos en la aplicación de esta institución. UN وهذا النهج لا يعكس الممارسة العرفية والفقه فحسب بل يتلافى أيضا أشكال إساءة استعمال الحماية الدبلوماسية.
    este enfoque no requiere necesariamente escenarios climáticos de alta resolución. UN وهذا النهج لا يتطلب بالضرورة سيناريوهات مناخية ذات استبانة عالية.
    ese enfoque no basta para prevenir los errores que cometen los usuarios, o los actos malintencionados, y tal vez sea preciso aportar recursos adicionales para supervisar el comportamiento de los usuarios. UN وهذا النهج لا يكفي لمنع حدوث أخطاء من طرف المستخدم أو أعمال بسوء نية. وقد يتطلب موارد إضافية لرصد سلوك المستخدم.
    ese enfoque no excluye la posibilidad de elaborar proyecciones de crecimiento endógenas de la acumulación de deuda, pero en la actualidad no se utiliza. UN وهذا النهج لا يستبعد نشوء إسقاطات النمو من داخل تراكم الديون، ولكن هذه الممارسة لا تتبع في الوقت الحالي.
    este enfoque no concuerda con el clima actual de las relaciones internacionales y despierta dudas con respecto al nivel de compromiso con el objetivo general del desarme. UN وهذا النهج لا يتفق والمناخ الحالي السائد في العلاقات الدولية ويلقي بظلال من الشك على مستوى الالتزام بهدف نزع السلاح العام.
    este enfoque no es propicio para la evolución de técnicas y métodos más seguros ni para la promoción de una mayor apertura y transparencia en la esfera de la tecnología nuclear. UN وهذا النهج لا يساعد على تطوير تقنيــات وطــرق تحقــق المزيـد من السلامة أو علـى تشجيع قــدر أكبر من الانفتاح والشفافية في ميدان التكنولوجيا النووية.
    este enfoque no favorece ni la evolución de técnicas y métodos más seguros ni el fomento de una mayor apertura y transparencia en la esfera de la tecnología nuclear. UN وهذا النهج لا يؤدي لا إلى تطوير تقنيات ووسائل أكثر سلامة ولا إلى تشجيع المزيد من الانفتــاح والشفافيــة فــي مجــال التكنولوجيــا النوويــة.
    este enfoque no solamente ayuda a garantizar que las políticas estén debidamente encaminadas para conseguir sus objetivos sino que también proporciona ideas muy útiles sobre el rendimiento de mercados tecnológicos específicos y programas individuales. UN وهذا النهج لا يساعد فقط في ضمان المسار السليم الذي يؤدي إلى بلوغ أهداف هذه السياسات بل يوفر أيضا نظرة متعمقة بالغة الفائدة في أداء أسواق تكنولوجيا معينة وبرامج فردية.
    86. este enfoque no coincide plenamente con la necesidad manifestada. UN 86- وهذا النهج لا يتفق تماماً مع الحاجة المفصح عنها.
    Según este enfoque, no se imponen las soluciones sino que se invita a las comunidades a participar en un proceso de diálogo en el que aportan sus instituciones y valores positivos y realizan los cambios necesarios para aplicar el Programa de Acción. UN وهذا النهج لا يفرض حلولاً، ولكنه يشرك المجتمعات المعنية في حوار يمكنها من الاطلاع انطلاقا من قيمها الإيجابية ومؤسساتها، ويؤدي إلى إحداث التغيير اللازم لتنفيذ برنامج العمل.
    este enfoque no solamente crea un precedente peligroso para la gestión eficaz de los asuntos de la Asamblea General, sino que también mina la credibilidad de la Mesa al contraponerse a la Asamblea General y al reglamento. UN وهذا النهج لا يؤدي إلى إنشاء سابقة خطيرة في الإدارة الفعالة لشؤون الجمعية العامة فحسب؛ بل يحاول تقويض مصداقية المكتب بوضعه في موقف المعارض للجمعية العامة وتقويض النظام الداخلي.
    este enfoque no permite capitalizar las posibilidades de un mayor aumento de eficiencia que ofrecen las iniciativas conjuntas de deslocalización. UN وهذا النهج لا يحقق أقصى قدر من المكاسب التي يحتمل تحقيقها من ناحية الكفاءة من خلال مبادرات النقل إلى الخارج المشتركة فيما بين الوكالات.
    este enfoque no permite capitalizar las posibilidades de un mayor aumento de eficiencia que ofrecen las iniciativas conjuntas de deslocalización. UN وهذا النهج لا يحقق أقصى قدر من المكاسب التي يحتمل تحقيقها من ناحية الكفاءة من خلال مبادرات النقل إلى الخارج المشتركة فيما بين الوكالات.
    este enfoque no solamente ofrece a los miembros y observadores del Consejo una visión extremadamente distorsionada y desequilibrada de Sri Lanka, sino que también tiene un impacto negativo en el proceso integral de reconciliación que está teniendo lugar en el país. UN وهذا النهج لا يعطي أعضاء المجلس ومراقبيه فكرة مشوّهة ومضطربة للغاية عن سري لانكا فحسب، وإنما يؤثر أيضاً تأثيراً سلبياً على عملية المصالحة الشاملة الجارية في البلد.
    este enfoque no solo no viola la libertad de expresión y la privacidad de las personas, sino que también crea condiciones propicias para garantizar mejor los derechos y la privacidad de los ciudadanos en Internet. UN وهذا النهج لا ينتهك حرية التعبير والخصوصية العامة، وإنما يمهد السبيل لزيادة كفالة حقوق المواطنين وحماية خصوصيتهم على شبكة الإنترنت.
    este enfoque no solo no viola la libertad de expresión ni la privacidad de las personas, sino que crea condiciones propicias para garantizar mejor los derechos y la privacidad de los ciudadanos en Internet. UN وهذا النهج لا ينتهك حرية التعبير وخصوصية كل فرد في الجمهور فحسب، بل ويمهد السبيل أيضا لتعزيز كفالة حقوق المواطنين وحماية خصوصيتهم على شبكة الإنترنت.
    ese enfoque no sólo es compatible con el derecho internacional, que proclama la igualdad soberana de los Estados, sino que contribuye también a la estabilidad de las regiones de que se trate. UN وهذا النهج لا يتفق فحسب مع القانون الدولي الذي يعلن المساواة في السيادة بين الدول بل إنه يسهم أيضاً في ضمان الاستقرار في الأقاليم المعنية.
    ese enfoque no sólo es compatible con el derecho internacional, que proclama la igualdad soberana de los Estados, sino que contribuye también a la estabilidad de las regiones de que se trate. UN وهذا النهج لا يتفق فحسب مع القانون الدولي الذي يعلن المساواة في السيادة بين الدول بل إنه يسهم أيضاً في ضمان الاستقرار في الأقاليم المعنية.
    ese enfoque no sólo se ajustaba plenamente a la capacidad substantiva y técnica de la UNCTAD, sino que también reflejaba las muy diversas necesidades del pueblo palestino en materia de asistencia para el desarrollo al pasar a dedicarse a construir su economía tras los largos años de ocupación. UN وهذا النهج لا يتسق تماماً القدرات الأساسية والتقنية لدى الأونكتاد فحسب بل إنه يعكس أيضاً المدى الواسع لاحتياجات الشعب الفلسطيني إلى المساعدة الإنمائية في الوقت الذي يتحرك فيه هذا الشعب نحو بناء اقتصاده بعد سنوات طويلة من الاحتلال.
    ese enfoque no sólo se ajustaba plenamente a la capacidad substantiva y técnica de la UNCTAD, sino que también reflejaba las muy diversas necesidades del pueblo palestino en materia de asistencia para el desarrollo al pasar a dedicarse a construir su economía tras los largos años de ocupación. UN وهذا النهج لا يتمشى جيدا فحسب مع القدرات الأساسية والتقنية لدى الأونكتاد بل إنه يعكس أيضاً المدى الواسع لاحتياجات الشعب الفلسطيني إلى المساعدة الإنمائية في الوقت الذي يتحرك فيه هذا الشعب نحو بناء اقتصاده بعد سنوات طويلة من الاحتلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more