este tipo de presentación demuestra la importancia histórica de las fuentes hasta hoy, pero no da una indicación de la dosis futura ya comprometida. | UN | وهذا النوع من البيانات يوضح اﻷهمية التاريخية للمصادر حتى اﻵن، لكنه لا يشير إلى أية جرعة صدرت بالفعل وستظهر مستقبلا. |
este tipo de cláusula no es rara en los tratados que requieren intercambio de información. | UN | وهذا النوع من البنود ليس غير مألوف في المعاهدات التي تقتضي تبادل المعلومات. |
este tipo de cláusula no es rara en los tratados que requieren intercambio de información. | UN | وهذا النوع من اﻷحكام ليس غير مألوف في المعاهدات التي تقتضي تبادل المعلومات. |
ese tipo de capacitación asigna mayor valor al dinero que la capacitación anterior al empleo que actualmente predomina. | UN | وهذا النوع من التدريب يعود بمردود للمال المنفق أكبر مما يعود به التدريب السابق للخدمة. |
este tipo de anarquía da impunidad a los delincuentes y permite que se produzcan violaciones de los derechos humanos en gran escala. | UN | وهذا النوع من التمرد على القانون يعطي المجرمين فرصة الافلات من العقاب ويسمح بانتهاكات حقوق الإنسان على نطاق واسع. |
este tipo de información significa que algunos artículos de la Convención no se analizan separadamente. | UN | وهذا النوع من الإبلاغ يعني أن بعض مواد الاتفاقية لا يخضع لمناقشة مستقلة. |
este tipo de educación está abierto tanto a hombres como a mujeres. | UN | وهذا النوع من التعليم متاح للإناث والذكور على حد سواء. |
este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados; | UN | وهذا النوع من الاستثمار الخاص يسير جنباً إلى جنب مع تنمية الأسواق، وهو ينزع إلى الزيادة مع نمو الأسواق؛ |
Y este tipo de juicios son difíciles de realizar para un estudiante de odontología novato porque todavía no ha tocado muchos dientes. | TED | وهذا النوع من الأحكام صعب جداً على طلاب طب الأسنان الجدد، لأنهم لم يستكشفوا الكثير من الأسنان حتى الآن. |
Y luego necesitábamos alguna manera de convertir esas fluctuaciones en galaxias y grupos de galaxias y hacer que este tipo de estructuras continúen- | TED | وبطريقة أو أخرى نحتاج الى تحويل هذه التغيرات الى مجرات وكتل من المجرات وهذا النوع من البناء القادر على الاستمرار. |
este tipo de efecto se llama " determinista " , porque ocurre con seguridad si la dosis es lo bastante grande. | UN | وهذا النوع من اﻷثر يدعى قطعيا، ﻷن حدوثه مؤكد اذا كانت الجرعة كبيرة بالقدر الكافي. |
este tipo de efecto estocástico se llama efecto hereditario. | UN | وهذا النوع من اﻷثر العشوائي يدعى أثرا وراثيا. |
este tipo de arreglo no es eficaz y se verá superado sin duda por los acontecimientos de carácter constitucional que se producirán tras las primeras elecciones. | UN | وهذا النوع من الترتيب عديم الفعالية وستقضي عليه بالتأكيد التطورات الدستورية التي ستجد عقب أول انتخابات. |
este tipo de efecto se llama " determinista " , porque ocurre con seguridad si la dosis es lo bastante grande. | UN | وهذا النوع من اﻷثر يسمى أثرا قطعيا، ﻷن حدوثه مؤكد اذا كانت الجرعة كبيرة بالقدر الكافي. |
Doctoras brujas manteniendo viva a gente mediante drogas, todo ese tipo de cosas. | Open Subtitles | الساحرات الطبيبات التى تحافظ على الناس احياء بالمخدرات,وهذا النوع من الأشياء |
Científicos y oficiales médicos por parte del régimen están desarrollando virus y armas químicas, y ese tipo de mierda. | Open Subtitles | مشروع سري. العلماء والضباط الطبية من قبل النظام لتطوير الأسلحة الكيميائية الفيروس، وهذا النوع من القرف. |
ese tipo de euforia se creó sobre la Convención para una Sudáfrica Democrática (CODESA), un fraude que ya se derrumbó no hace mucho. | UN | وهذا النوع من مشاعر البهجة تولد منذ عهد قريب مع خديعة المؤتمر المنهار المعني بإقامة الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Es preciso alentar la adopción de este tipo de iniciativas. | UN | وهذا النوع من المبادرات يستحق أن يحظى بكل تشجيع. |
esta clase de amenaza sólo se puede combatir mediante la cooperación internacional. | UN | وهذا النوع من التهديد لا يمكن مكافحته إلا بالتعاون الدولي. |
esta forma de cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en el país es digna de mención y debe fortalecerse. | UN | وهذا النوع من التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، جدير بالتنويه وينبغي تعزيزه. |
esos actos de violencia también pueden constituir una violación de las obligaciones del Estado en virtud del derecho internacional sobre derechos humanos u otros convenios, además de violar la Convención. | UN | وهذا النوع من العنف قد يخرق أيضا التزامات تلك الدولة بموجب القانون الدولي العمومي لحقوق الإنسان، وبموجب الاتفاقيات الأخرى، بالإضافة الى كونه خرقا لهذه الاتفاقية. |
esa clase de música podía ser muy eficaz para conectar con los jóvenes. | UN | وهذا النوع من الموسيقى يمكن أن يصل فعليا للشباب. |
el tipo de perro que gruñe y gruñe, el tipo de perro que tiene la rabia o garrapatas o incluso peor. | Open Subtitles | هذا النوع من الكلاب تذمر وهذا النوع من الكلاب لديها داء الكلب او القراد وحتى اسوأ من ذلك |
El orador precisó que esa forma de aislamiento no era contraria a las normas internacionales. | UN | وهذا النوع من العزل لا يتعارض مع القواعد الدولية ذات الصلة. |
Las iniciativas autónomas de esa índole realizadas por mujeres merecen apoyo. | UN | وهذا النوع من المبادرات الذاتية من جانب المرأة جدير بالمساندة. |
O lo era hasta que la hermanita se sacó el premio. Túneles en las montañas y esas cosas. | Open Subtitles | على الأقل حتى وقت قريب ,قد فاز بالجائزة فى حفر الأفاق خلال الجبال وهذا النوع من الأعمال |
y esta interacción descarta la posibilidad de una conversación normal. | TED | وهذا النوع من التفاعل يستبعد إمكانية محادثة عادية. |