"وهذه التقارير" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos informes
        
    • estos informes
        
    • dichos informes
        
    • estos materiales
        
    Si vas a cada sesión, y esos informes son positivos... puede que no tenga que volver a la cárcel, Roman. Open Subtitles إذا ذهبت إلى كل جلسة وهذه التقارير كانت إيجابية قد لا تضطر إلى العودة إلى السجن، رومان
    Entre esos informes se cuenta el informe anual sobre la composición de la Secretaría y la lista del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وهذه التقارير تشمل التقرير السنوي عن تكوين اﻷمانة العامة وقائمة موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Según esos informes, hay más de 70.000 volúmenes y su peso supera las 70 toneladas. UN وهذه التقارير تفيد أن هناك ما يزيد على ٠٠٠ ٧٠ مجلد وما يتجاوز وزنه ٧٠ طنا.
    estos informes constituyen la base de las reuniones tripartitas de examen, que normalmente no deben celebrarse con mayor frecuencia que cada 12 meses. UN وهذه التقارير تشكل اﻷساس بالنسبة لاجتماع الاستعراض الثلاثي، الذي ينبغي أن يعقد في العادة في أقل من كل ١٢ شهرا.
    estos informes son de naturaleza sustantiva y son distintos de otros tipos de actas de reuniones utilizados en la Secretaría. UN وهذه التقارير هي فنية بطبيعتها وتختلف في أشكالها عن غيرها من محاضر الجلسات التي تعدّها الأمانة العامة.
    dichos informes están en los archivos de las Naciones Unidas a disposición de quien quiera consultarlos. UN وهذه التقارير موجودة فـــي أرشيف اﻷمم المتحدة لمن أراد العودة إليها.
    estos materiales se ofrecen en español, francés e inglés por la vía telefónica ordinaria. UN وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفي العادي.
    esos informes procedían de diversos lugares, incluidos Kaldrma, Devrske y los villorrios cercanos a Obrovac. UN وهذه التقارير كانت تجئ من مختلف المواقع، بما فيها كالدرما وبعض القرى الصغيرة بجوار أوبروفاتش.
    En esos informes se deberán tomar en cuenta las incertidumbres existentes y los más recientes descubrimientos de la ciencia de la genética. UN وهذه التقارير يجب عليها أن تراعي ما هو قائم من تشككات إلى جانب آخر ما توصل اليه علم الوراثة من نتائج.
    esos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados Partes, y todo retraso en su presentación se traduce en una interrupción de este proceso. UN وهذه التقارير هي أساس الحوار القائم بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى توقف هذه العملية.
    esos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados Partes, y todo retraso en su presentación se traduce en una interrupción de ese proceso. UN وهذه التقارير هي اﻷساس الذي يقوم عليه الحوار بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى تعطيل هذه العملية.
    esos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados Partes, y todo retraso en su presentación se traduce en una interrupción de este proceso. UN وهذه التقارير هي أساس الحوار بين اللجنة والدول اﻷطراف، وأي تأخير في تقديمها يعني حدوث توقف في هذه العملية.
    esos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados Partes, y todo retraso en su presentación se traduce en una interrupción de ese proceso. UN وهذه التقارير هي أساس الحوار بين اللجنة والدول اﻷطراف، وأي تأخير في تقديمها يعني توقف هذه العملية.
    esos informes, que se presentarán al Secretario Ejecutivo con miras a su distribución a la CP, abarcarán lo siguiente: UN وهذه التقارير التي تقدم إلى اﻷمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر اﻷطراف تشمل ما يلي:
    esos informes están a disposición del Comité de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN وهذه التقارير متاحة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    estos informes son de naturaleza sustantiva y son distintos de otros tipos de actas de reuniones utilizados en la Secretaría. UN وهذه التقارير هي فنية بطبيعتها وتختلف في أشكالها عن غيرها من محاضر الجلسات التي تعدّها الأمانة العامة.
    estos informes son de naturaleza sustantiva y son distintos de otros tipos de actas de reuniones utilizados en la Secretaría. UN وهذه التقارير هي فنية بطبيعتها وتختلف في أشكالها عن غيرها من محاضر الجلسات التي تعدّها الأمانة العامة.
    estos informes reflejan una pena promedio de 73 meses, aproximadamente seis años, en casos de homicidio. UN وهذه التقارير توضح أن متوسط الحكم يبلغ ٧٣ شهرا، أي ما يقرب من ست سنوات في قضايا جرائم القتل.
    estos informes han sido descriptivos, analíticos y constructivamente críticos; UN وهذه التقارير وصفية وتحليلية ونقدية على نحو بناء؛
    estos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados Partes, y todo retraso en su presentación se traduce en una interrupción de este proceso. UN وهذه التقارير هي أساس الحوار القائم بين اللجنة والدول اﻷطراف، وكل تأخير في تقديمها يؤدي إلى توقف هذه العملية.
    Todos los Estados deben presentar dichos informes en el plazo de un año a partir de la fecha en que pasen a ser Partes en la Convención y, posteriormente, cada cuatro años o cuando el Comité lo solicite. UN وهذه التقارير مطلوبة من كل دولة من الدول اﻷطراف خلال سنة من صيرورتها دولة طرفا وكل ٤ سنوات فيما بعد أو كلما طلبت اللجنة تقديم تقرير من هذا القبيل.
    estos materiales se ofrecen en español, francés e inglés por la vía telefónica ordinaria. UN وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفي العادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more