"وهذه الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • estos servicios
        
    • esos servicios
        
    • y los servicios
        
    • y de los servicios
        
    • tales servicios
        
    • servicios que
        
    estos servicios se ofrecen generalmente de forma gratuita y en ocasiones mediante el pago de unas tasas mínimas. UN وهذه الخدمات تُقدَّم بصفة عامة بالمجان، وفي بعض الأحيان مقابل رسوم قليلة إلى حدٍ كبير.
    Se necesitan estos servicios porque la actualización más reciente de los mapas de la zona de la misión data de 1960. UN وهذه الخدمات ضرورية ﻷن أحدث الخرائط التي وضعت لمنطقة البعثة ترجع إلى عام ١٩٦٠.
    Todos los refugiados que reúnan las condiciones necesarias pueden ser beneficiarios de estos servicios. UN وهذه الخدمات متاحة لجميع اللاجئين المستحقين.
    esos servicios incluyen lo que ahora el FNUAP denomina gastos de apoyo administrativo y operacional. UN وهذه الخدمات تشمل ما يشير إليه الصندوق اﻵن بأنه تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي.
    esos servicios incluyen el transporte y las telecomunicaciones internacionales, la distribución de petróleo y servicios bancarios y financieros. UN وهذه الخدمات تشمل سبل النقل والاتصالات الدولية وتوزيع النفط واﻷعمال المصرفية والتمويل.
    Los países en desarrollo son conscientes de la importancia de los servicios esenciales y los servicios de infraestructura así como de su competitividad, y los marcos institucionales y reglamentarios al respecto deben fortalecerse. UN وتعي البلدان النامية أهمية الخدمات الأساسية وخدمات البنى التحتية وقدرتها التنافسية، وهذه الخدمات تتطلب تعزيز الأُطر المؤسسية والتنظيمية.
    Los jefes de la secretaría serán responsables de la gestión y dirección del personal y de los servicios, así como de la presentación de apoyo y asesoramiento adecuados a la Presidencia y la Mesa de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios. UN ويدير رئيسا الأمانة مشتركين ويوجهان هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات ويوفران الدعم والمشورة المناسبين لمكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    estos servicios son gratuitos y están a disposición de todos los empleadores y trabajadores del sector privado. UN وهذه الخدمات مجانية ومتاحة لجميع أرباب العمل في القطاع الخاص وللعمال.
    estos servicios acordados no pretenden constituir un monopolio en materia de educación sobre la salud. UN وهذه الخدمات المعتمدة لا تدعي مطلقا الاحتكار في مجال التثقيف الصحي.
    estos servicios integrados -que podrán estar sujetos a ajustes posteriores en consulta con los Estados Miembros- abarcan en principio: UN وهذه الخدمات المتكاملة ، التي قد تخضع لمزيد من التشذيب بالتشاور مع الدول اﻷعضاء ، تشمل من حيث المبدأ :
    estos servicios los suelen prestar empresas pequeñas o medianas. UN وهذه الخدمات تقدمها عادة شركات صغيرة أو متوسطة الحجم.
    estos servicios se financian por lo general mediante préstamos o donaciones del Banco Mundial o de los bancos de desarrollo regionales. UN وهذه الخدمات تمول عادة باستخدام عائدات القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الاقليمية.
    estos servicios se ofrecen principalmente en el marco de las administraciones locales de primer nivel. UN وهذه الخدمات تُقدَّم أساسا ضمن إطار الدرجة الأولى من الإدارة المحلية.
    Entre esos servicios se incluye la reparación de las pistas, la limpieza del alcantarillado, el barrido de las pistas y otras tareas técnicas. UN وهذه الخدمات تتضمن عمليات إصلاح المدارج، وتنظيف البالوعات، وكنس المدارج، واﻷعمال الحرفية المرتبطة بذلك.
    esos servicios son idénticos a los que el PNUD proporciona a todos los fondos fiduciarios que administra. UN وهذه الخدمات مماثلة للخدمات التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجميع الصناديق الاستئمانية التي يديرها.
    Todos esos servicios están coordinados por un órgano único para garantizar un enfoque global. UN وهذه الخدمات جميعا تنسقها هيئة جامعة واحدة لضمان نهج شامل.
    esos servicios son notables por su importancia para la comunidad de refugiados y por su contribución a su bienestar y progreso. UN وهذه الخدمات جديرة بالتنويه من حيث أهميتها لمجتمع اللاجئين وإسهامها في رفاهيته وتقدمه.
    esos servicios están incluidos en servicios del gobierno, n.i.o.p., cuando no es posible clasificarlos en otros componentes. UN وهذه الخدمات مشمولة في الخدمات الحكومية غير المدرجة في موضع آخر عندما يتعذر تصنيفها ضمن مكونات أخرى.
    esos servicios son financiados principalmente con cargo al presupuesto del Estado y, en menor medida, por cajas de seguro. UN وهذه الخدمات يتم تمويلها بصفة أساسية من ميزانية الدولة وبقدر أقل من أموال التأمينات.
    Por lo que se refiere a los programas que tienen por objeto la salud sexual y reproductiva, y la educación y los servicios que les conciernen, la República Islámica del Irán opina que esa educación y servicios deben estar guiados por valores éticos y morales y que en ellos deben respetarse la responsabilidad, derechos y deberes de los padres, teniendo en cuenta la capacidad en evolución de los adolescentes. UN وفيما يتعلق بالبرامج الرامية الى توفير التثقيف والخدمات في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية، تعتقد جمهورية إيران اﻹسلامية أنه ينبغي لمثل هذا التثقيف وهذه الخدمات أن تسترشد بالقيم اﻷخلاقية واﻷدبية، وباحترام مسؤوليات اﻷبوين وحقوقهما وواجباتهما، مع مراعاة تطور قدرات المراهقين.
    Los jefes de la secretaría serán responsables de la gestión y dirección del personal y de los servicios, así como de la presentación de apoyo y asesoramiento adecuados a la Mesa de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. UN ويدير رئيسا الأمانة مشتركينْ ويوجهان هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات ويوفران الدعم والمشورة المناسبْين لمكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    En varios países apenas existían tales servicios. UN وهذه الخدمات موجودة بالكاد في بلدان عديدة.
    Las comunidades ya pagaban servicios que, lamentablemente, eran de muy baja calidad. UN وتقوم المجتمعات المحلية بالفعل بدفع ثمن الخدمات، وهذه الخدمات تتسم لﻷسف بنوعية بالغة الانخفاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more