"وهذه العوامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • estos factores
        
    • esos factores
        
    • estos elementos
        
    • son los
        
    • los factores
        
    • dichos factores
        
    estos factores afectaron gravemente a la actividad económica en la mayoría de las regiones en desarrollo en 1998. UN وهذه العوامل ألقت عبئا ثقيلا على النشاط الاقتصادي في غالبية المناطق النامية في عام ١٩٩٨.
    Todos estos factores combinados indican que las personas que buscan trasladarse de un país o una región a otra seguirán haciéndolo en corrientes mixtas. UN وهذه العوامل مجتمعة، تعني استمرار من يسعون للتنقل من بلد أو أقليم الى آخر في التحرك كجزء من موجات مختلطة.
    estos factores agravan el estrés y generan rechazo, hostilidad, descuido y violencia. UN وهذه العوامل تفاقم الضغط العصبي وتولّد الرفض والعداء والإهمال والعنف.
    En parte, esos factores explican la migración de residentes de zonas rurales hacia zonas urbanas. UN وهذه العوامل مسؤولة جزئياً عن دفع كثيرين من سكان الريف إلى المناطق الحضرية.
    El equipo de reconocimiento técnico deberá determinar esos factores al comienzo de la misión y, si las circunstancias cambian posteriormente, se examinará la validez de los factores. UN وهذه العوامل أيضا يحددها فريق الجرد التقني في بداية كل بعثة ويعاد النظر فيها لاحقا، إذا تغيرت الظروف.
    La suma de todos esos factores constituye un grave peligro a la libertad de prensa. UN وهذه العوامل جميعها تعني أن حرية الصحافة معرضة لمخاطر شديدة.
    estos factores habrían lanzado una señal de alerta a un banco tradicional. TED وهذه العوامل وحدها كافية لرفض القرض من قبل البنوك التقليدية.
    En realidad, estos factores son cruciales también para los inversores domésticos. UN وهذه العوامل حاسمة أيضا بالنسبة للمستثمرين المحليين.
    estos factores contribuyen a las dificultades económicas de mi país. UN وهذه العوامل تسهل في الصعوبات الاقتصادية التي يواجهها بلدي.
    Para muchos países, estos factores pueden ser esenciales para el éxito o el fracaso de sus esfuerzos nacionales de desarrollo. UN وهذه العوامل يمكن أن تكون حاسمة في تقرير نجاح أو فشل الجهود اﻹنمائية الوطنية بالنسبة إلى بلدان عديدة.
    Todos estos factores han entorpecido gravemente el desarrollo económico de África. UN وهذه العوامل مجتمعة أعاقت بشدة التنمية الاقتصادية لافريقيا.
    Todos estos factores contribuyen a elevar los niveles de fecundidad, morbilidad y mortalidad, así como a reducir la productividad económica. UN وهذه العوامل جميعها تسهم فى ارتفاع مستويات الخصوبة والاعتلال والوفيات فضلا عن انخفاض اﻹنتاجية الاقتصادية.
    Todos estos factores contribuyen a elevar los niveles de fecundidad, morbilidad y mortalidad, así como a reducir la productividad económica. UN وهذه العوامل جميعها تساهم في ارتفاع مستويات الخصوبة واﻷمراض والوفيات وكذلك في انخفاض الانتاجية الاقتصادية.
    Todos estos factores están relacionados entre sí y han ocupado un lugar predominante en la orientación del desarrollo de Tokelau en los tres últimos años. UN وهذه العوامل متشابكة، وقد هيمنت على الفكر اﻹنمائي في توكيلاو خلال السنوات الثلاث الماضية.
    esos factores pueden clasificarse en factores subyacentes, o que predisponen, y factores coadyuvantes. UN وهذه العوامل يمكن تصنيفها إلى عوامل أساسية، أو عوامل نزوع، وعوامل تمكين.
    esos factores contribuyen a aumentar la cantidad de agente de guerra biológica que podría haber sido producida por el Iraq. UN وهذه العوامل تزيد من كمية العامل البيولوجي الذي يمكن أن يكون العراق قد أنتجه.
    esos factores determinaban el marco y el criterio institucionales del programa de privatización, mientras que la transparencia política reforzaba el apoyo que recibía dicho programa. UN وهذه العوامل تحدد الإطار المؤسسي لبرنامج الخصخصة ونهجه بينما تعزز الشفافية السياسية الدعم الذي يقدم له.
    esos factores no afectan a la cuestión de la compatibilidad de la reserva con el objeto y fin del Protocolo Facultativo. UN وهذه العوامل لا تؤثر في مسألة توافق التحفظ مع غرض البروتوكول الاختياري وهدفه.
    esos factores han determinado las nuevas divisiones que afectan a la sociedad contemporánea y que es urgente corregir. UN وهذه العوامل هي التي حددت الانقسامات الجديدة التي تؤثر على المجتمع المعاصر، وهي تحتاج إلى عملية تصحيح عاجلة.
    esos factores no afectan a la cuestión de la compatibilidad de la reserva con el objeto y fin del Protocolo Facultativo. UN وهذه العوامل لا تؤثر في مسألة توافق التحفظ مع غرض البروتوكول الاختياري وهدفه.
    estos elementos constituyen un buen programa de gobierno y la Junta Directiva exige que las autoridades lo pongan en práctica sin demora. UN وهذه العوامل تشكل برنامج حكم صالح يطالب المجلس التوجيهي بأن تنفذه السلطات على وجه السرعة.
    Esos elementos son los que proporcionan riqueza y estabilidad a los Estados. UN وهذه العوامل ضرورية لتحقيق ثراء الدول واستقرارها.
    los factores que he citado representan un obstáculo para el desarrollo económico de los países en desarrollo, sobre todo para los menos adelantados. UN وهذه العوامل التي ذكرتها تمثل جبهة تعوق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا من بينها.
    dichos factores impiden a los países en desarrollo adoptar las medidas necesarias para proteger el medio ambiente. UN وهذه العوامل تحول دون اتخاذ البلدان النامية التدابير اللازمة لحماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more