"وهذه المبادرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta iniciativa
        
    • la iniciativa
        
    • esa iniciativa
        
    • dicha iniciativa
        
    • se trata
        
    esta iniciativa del Ministro Federal de Defensa cuenta con todo mi apoyo. UN وهذه المبادرة من جانب وزارة الدفاع الاتحادية تحظى بتأييدي الكامل.
    esta iniciativa nos ayudará a manejar de manera profiláctica situaciones similares que pudieran surgir. UN وهذه المبادرة ستساعدنا على التعامل الوقائي مع الحالات المماثلة التي قد تنشأ.
    esta iniciativa está registrada en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y apoyada por una importante organización no gubernamental y el PNUMA. UN وهذه المبادرة مسجلة لدى لجنة التنمية المستدامة وتحظى بدعم من منظمات غير حكومية رئيسية ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    la iniciativa está abierta a otros países que deseen sumarse a ella. UN وهذه المبادرة مفتوحـة للبلـدان اﻷخـرى التي قد تود الانضمام اليها.
    la iniciativa es, sin duda, un progreso significativo y necesario en la dirección correcta. UN وهذه المبادرة هي في الواقع خطوة هامة في الاتجاه الصحيح تحظى بالترحيب.
    esa iniciativa constituirá un valioso apoyo en aras del éxito de este proyecto. UN وهذه المبادرة ستوفر دعما قيﱢما لهذا المشروع كي يأتي بنتيجة ناجحة.
    esta iniciativa está en marcha y probablemente será plenamente operativa en breve. UN وهذه المبادرة قيد الإعداد ويحتمل أن تعمل بشكل كامل قريباً.
    esta iniciativa del Gobierno de Israel fue un ejemplo de la fructífera y eficaz relación entre el OOPS y las autoridades israelíes. UN وهذه المبادرة من الحكومة الاسرائيلية مثال على العلاقة البناءة والفعالة بين اﻷونروا والسلطات الاسرائيلية.
    esta iniciativa forma parte del programa de apoyo a la subregión, patrocinado por la Unión Europea y el Banco Mundial. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    esta iniciativa del UNICEF y de la Operación Supervivencia en el Sudán debe celebrarse y deben fomentarse programas futuros. UN وهذه المبادرة التي قامت بها اليونيسيف وعملية شريان الحياة للسودان تحظى بالترحيب كما ستحظى البرامج المقبلة بالتشجيع.
    esta iniciativa busca subsanar una grave laguna en la protección de la salud de los niños, especialmente en las regiones menos adelantadas. UN وهذه المبادرة الجديدة تسد فجوة بالغة الخطر في مجال حماية صحة اﻷطفال، وبخاصة مَن يعيشون منهم في المناطق اﻷقل نموا.
    esta iniciativa forma parte del programa de apoyo a la subregión, patrocinado por la Unión Europea y el Banco Mundial. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    esta iniciativa del UNICEF y de la Operación Supervivencia en el Sudán es de celebrar y deben fomentarse programas futuros. UN وهذه المبادرة التي قامت بها اليونيسيف وعملية شريان الحياة للسودان جديرة بالترحيب كما أن البرامج المقبلة جديرة بالتشجيع.
    esta iniciativa permite utilizar los conocimientos de la Sección aun en los casos en que no es posible proporcionar investigadores. UN وهذه المبادرة تتيح الاعتماد على خبرة القسم حتى وإن لم يتسن توفير محققين ﻹجراء التحريات.
    esta iniciativa ya ha sido presentada desde esta tribuna. UN وهذه المبادرة قدمت بالفعل من على هذه المنصة.
    la iniciativa está abierta a otros países que deseen sumarse a ella. UN وهذه المبادرة مفتوحة للبلدان اﻷخرى التي تود الانضمام إليها.
    la iniciativa tiene un enfoque multisectorial orientado al fomento de la capacidad y se aplica de forma diferente a cada país. UN وهذه المبادرة مصممة لكل بلد على حدة، وهي متعددة القطاعات وتستند إلى نهج بناء القدرات.
    la iniciativa crea un marco global, una red y un foro para todas las actividades encaminadas a ampliar la gama de ocupaciones para la mujer en la sociedad de la información. UN وهذه المبادرة تهيئ مظلة وشبكة ومحفلا لكل اﻷنشطة التي تهدف إلى توسيع نطاق المهن للمرأة في مجتمع المعلومات.
    esa iniciativa es uno de los compromisos asumidos por el Gobierno del Brasil durante la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وهذه المبادرة في الحقيقة من بين الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل أثناء المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية.
    esa iniciativa permitirá que los futuros médicos y enfermeras atiendan debidamente a las víctimas y supervivientes de la violencia. UN وهذه المبادرة من شأنها تمكين أطباء وممرضات المستقبل من الاستجابة عن معرفة لضحايا العنف والناجين منه.
    esa iniciativa forma parte de un movimiento de reactivación del proceso iniciado con el Acuerdo de Governors Island. UN وهذه المبادرة تعد دفعة الى اﻷمام للعملية التي بدأها اتفاق جزيرة غفرنرز.
    dicha iniciativa podría representar un primer paso para renovar el compromiso de todos los Estados Miembros con este tema. UN وهذه المبادرة يمكن أن تكون الخطوة الأولى في مجال تجديد التزام جميع الدول الأعضاء بهذا الموضوع.
    se trata de una iniciativa que cuenta con el apoyo de la sociedad civil, los gobiernos y la FAO. UN وهذه المبادرة هي مبادرة يدعمها المجتمع المحلي والحكومات وتتولى الفاو تيسير أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more