"وهذه الملاحظات الختامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las presentes observaciones finales
        
    • y a las presentes observaciones finales
        
    • y de las presentes observaciones finales
        
    • y estas observaciones finales
        
    • las presentes observaciones finales se
        
    • y a las observaciones finales de este
        
    • y las observaciones finales
        
    • a estas observaciones finales
        
    • las presentes conclusiones finales
        
    • y de estas observaciones finales
        
    • las presentes observaciones finales entre
        
    También recomienda que el informe inicial, las actas resumidas de los debates entre la delegación y el Comité y las presentes observaciones finales se distribuyan ampliamente para profundizar el debate sobre los derechos del niño en Túnez. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يوزع على نطاق واسع التقرير اﻷولي والمحاضر الموجزة للمناقشة التي دارت بين الوفد واللجنة وهذه الملاحظات الختامية وذلك بغية تعميق النقاش حول حقوق الطفل في تونس.
    También recomienda que el informe inicial, las actas resumidas de los debates entre la delegación y el Comité y las presentes observaciones finales se distribuyan ampliamente para profundizar el debate sobre los derechos del niño en Túnez. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يوزع على نطاق واسع التقرير اﻷولي والمحاضر الموجزة للمناقشة التي دارت بين الوفد واللجنة وهذه الملاحظات الختامية وذلك بغية تعميق النقاش حول حقوق الطفل في تونس.
    El Comité recomienda además que el texto del tercer informe periódico del Estado Parte y las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente entre el público por toda la Jamahiriya Árabe Libia. UN وتوصي اللجنة كذلك بنشر نص التقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية وتعميمهما على نطاق واسع في أوساط الجمهور في جميع أنحاء الجماهيرية العربية الليبية.
    El Comité recomienda al Estado parte que dé amplia difusión a su informe y a las presentes observaciones finales. UN ٢٨٢ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر تقريرها وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع.
    Pide que el texto del informe y de las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente, según corresponda y lo antes posible, en todo el territorio del Sudán. UN وهي تطلب تعميم نصّ التقرير الحالي وهذه الملاحظات الختامية ونشرها، بالصورة المناسبة وفي أسرع وقت ممكن، في جميع أنحاء السودان.
    El Comité sugiere al Estado parte que distribuya ampliamente entre el público su informe y las presentes observaciones finales. UN ٥٤ - وتقترح اللجنة على الدولة الطرف توزيع تقاريرها وهذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق على الجمهــور.
    El Comité recomienda que el informe presentado al Comité y las presentes observaciones finales se difundan ampliamente en los idiomas letón y ruso. UN ٤١١ - توصي اللجنة بنشر التقرير المعروض عليها وهذه الملاحظات الختامية باللغتين اللاتفية والروسية على نطاق واسع.
    El Comité recomienda además que el texto del tercer informe periódico del Estado Parte y las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente entre el público por toda la Jamahiriya Árabe Libia. UN وتوصي اللجنة كذلك بنشر نص التقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية وتعميمهما على نطاق واسع في أوساط الجمهور في جميع أنحاء الجماهيرية العربية الليبية.
    99. El Comité recomienda al Estado Parte que distribuya ampliamente sus informes y las presentes observaciones finales. UN 99- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم تقاريرها وهذه الملاحظات الختامية على الجمهور على نطاق واسع.
    138. Recomienda también que el Estado Parte divulgue ampliamente, incluso entre las minorías, la Convención, su propio informe y las presentes observaciones finales. UN 138- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم الاتفاقية وتقريرها وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع يشمل الأقليات.
    28) El Estado Parte debe asegurarse de que se divulgue ampliamente su segundo informe periódico y las presentes observaciones finales. UN 28) وينبغي للدولة الطرف أن تعمل على نشر تقريرها الدوري الثاني، وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع.
    16. El Estado Parte debería difundir ampliamente el texto de su quinto informe periódico y las presentes observaciones finales. UN (16) وينبغي للدولـة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الخامس وهذه الملاحظات الختامية.
    24. El Estado Parte debería difundir ampliamente el texto de su tercer informe periódico y las presentes observaciones finales. UN (24) وعلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الثالث وهذه الملاحظات الختامية.
    11. El Estado Parte debería difundir ampliamente el texto de su tercer informe periódico y las presentes observaciones finales. UN (11) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر نص تقريرها الدوري الثالث وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع.
    Pide que el texto del segundo informe periódico del Estado Parte y las presentes observaciones finales sean objeto de publicidad y de una amplia difusión en Malí y que el tercer informe periódico se ponga en conocimiento de la sociedad civil y de las ONG que trabajan en el país. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر نص التقرير الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في مالي وأن تطلع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في مالي على التقرير الدوري الثالث.
    El Comité pide que se publiquen y difundan en todo el país el texto del cuarto informe periódico y las presentes observaciones finales. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر نص التقرير الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في جميع أنحاء سري لانكا.
    El Comité sugiere que el Estado parte dé amplia difusión al mencionado informe periódico y a las presentes observaciones finales. UN ٤٣٤ - تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تقوم بتوزيع هذا التقرير الدوري وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع.
    25. El Estado parte debe dar amplia difusión al texto de su sexto informe periódico y a las presentes observaciones finales. UN 25- ينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري السادس وهذه الملاحظات الختامية.
    Pide que el texto del informe y de las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente, según corresponda y lo antes posible, en todo el territorio del Sudán. UN وهي تطلب تعميم نصّ التقرير الحالي وهذه الملاحظات الختامية ونشرها، بالصورة المناسبة وفي أسرع وقت ممكن، في جميع أنحاء السودان.
    El Comité pide asimismo que el segundo informe periódico de Argelia y estas observaciones finales sean objeto de amplia difusión entre el público en general en todas partes de Argelia. UN وتطلب اللجنة كذلك نشر تقرير الجزائر الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور عامة في شتى أنحاء الجزائر.
    27. Se pide al Estado parte que dé amplia difusión al informe presentado al Comité y a las observaciones finales de este, en los idiomas pertinentes, a través de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las ONG. UN 27- ويُرجى من الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية باللغات المناسبة عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Se alienta al Estado parte a que divulgue ampliamente el informe presentado al Comité y las observaciones finales del Comité, en los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales. UN 32- وعلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية للجنة عبر المواقع الرسمية ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte dé amplia difusión al texto de su informe y a estas observaciones finales. UN وتوصي اللجنة بأن توزع الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقرير اللجنة وهذه الملاحظات الختامية.
    25. El Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado Parte y las presentes conclusiones finales aprobadas por el Comité se pongan a disposición de los niños y de sus padres mediante, entre otras cosas, los programas de estudio escolar y la enseñanza de los derechos humanos. UN 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح التقرير الأولي وهذه الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة للأطفال وآبائهم، بوسائل منها المناهج الدراسية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    23) El Estado Parte debe difundir ampliamente el texto de su cuarto informe periódico y de estas observaciones finales. UN 23) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية.
    El Comité pide también al Estado parte que difunda ampliamente su tercer informe periódico, las respuestas a la lista de cuestiones y las presentes observaciones finales entre la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que actúan en el Estado parte. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كذلك أن تتيح التقرير الدوري الثالث والردود على قائمة المسائل وهذه الملاحظات الختامية للمجتمع المدني وللمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more