"وهذه النتائج" - Translation from Arabic to Spanish

    • estos resultados
        
    • esos resultados
        
    • estas conclusiones
        
    • esas conclusiones
        
    estos resultados alentadores nos hacen ver con optimismo el futuro. UN وهذه النتائج المشجعة تمكننا من التطلع إلى المستقبل بشعور من التفاؤل.
    estos resultados indican que los gobiernos y los partidos políticos deben intensificar sus esfuerzos por estimular y garantizar la participación de la mujer en las próximas elecciones. UN وهذه النتائج تبين أنه ينبغي للحكومات ولﻷحزاب السياسية أن تكثف جهودها لتنشيط وكفالة مشاركة المرأة في الانتخابات المقبلة.
    estos resultados se mantienen para determinados estudios y no dependen de que la proporción de mujeres sea menor en ciencias físicas y matemáticas, donde abundan las notas máximas. UN وهذه النتائج تسري على كل مادة وبالتالي فهي لا تعتمد على النسبة اﻷصغر من النساء في علم الفيزياء والرياضيات حيث عدد اﻷوائل أكثر سخاء.
    esos resultados también han generado repercusiones ambientales adversas que, a su vez, afectan el proceso de desarrollo sostenible; UN وهذه النتائج قد أدت كذلك إلى آثار بيئية معاكسة، مما أثـر بدوره على عملية التنمية المستدامة؛
    esos resultados nos satisfacen enormemente y demuestran que el compromiso constante de Australia por lograr la igualdad entre los géneros está dando resultados tangibles. UN وهذه النتائج تدعو للغبطة الشديدة ويدلل على أن التزام أستراليا المستمر بتحقيق المساواة بين الجنسين يأتي بنتائج ملموسة.
    estas conclusiones coincidían con la información que había obtenido dicha delegación por conducto de sus programas bilaterales, en especial en lo relativo a las maestras. UN وهذه النتائج تؤيد التغذية العكسية التي حصل عليها هذا الوفد من خلال برامجه الثنائية، ولا سيما فيما يتصل بمسألة المدرسات.
    esas conclusiones se basan en testimonios dignos de crédito y en pruebas materiales que obtuvo el Equipo. UN وهذه النتائج تستند إلى شهادات موثوق بها وأدلة مادية حصل عليها الفريق.
    A menudo estos resultados concretos se complementaron con otros menos concretos como un aumento de la confianza en relación con la capacidad y los conocimientos, así como la motivación. UN وهذه النتائج الملموسة كانت مقترنة بتحسينات أقل وضوحا من قبيل زيادة الثقة. فيما يتصل بالقدرة والمهارات وزيادة الحفز.
    estos resultados reflejan una correlación inversa de aquella que deberíamos procurar si de verdad aspiramos a un mundo pacífico, a un mundo estable, a un mundo justo. UN وهذه النتائج تظهر علاقة عكسية لما نصبو إليه إذا ما أردنا حقا عالما يسوده السلام والاستقرار والإنصاف.
    estos resultados confirman que ha mejorado la eficiencia de los juicios. UN وهذه النتائج تؤكد أنه قد تم تعزيز فعالية تلك المحاكمات.
    estos resultados básicos proporcionan orientación sustantiva y metodológica para la formulación de resultados, así como un medio para analizar el desempeño y evaluar la orientación estratégica de la organización. UN وهذه النتائج الأساسية توفر توجيها موضوعيا ومنهجيا لصياغة النواتج، وكذلك وسيلة لتحليل الأداء والتأكد من التركيز المؤسسي.
    estos resultados son un paso en la larga marcha hacia un mundo liberado del sufrimiento que causan las minas antipersonal. UN وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    estos resultados contradicen los informes sobre la biotransformación enancioselectiva en otras especies. UN وهذه النتائج تتناقض مع تقارير عن التحويل الانتقائي التماثلي في أنواع أحيائية أخرى.
    estos resultados se deben a la declaración de desempleo técnico y a los despidos masivos decretados en las empresas francas durante la crisis de 2002. UN وهذه النتائج ترجع إلى عمليات التسريح التقني والفصل الجماعي التي قامت بها الشركات الحرة أثناء أزمة عام 2002.
    estos resultados contradicen los informes sobre la biotransformación enancioselectiva en otras especies. UN وهذه النتائج تتناقض مع تقارير عن التحويل الانتقائي التماثلي في أنواع أحيائية أخرى.
    estos resultados demuestran que ahora los Estados Miembros de las Naciones Unidas participan de manera constructiva en el proceso. UN وهذه النتائج تظهر أن الدول الأعضاء تشارك الآن بشكل بناء في هذه العملية.
    Cierto, y estos resultados ayudarán a determinar la financiación e el futuro. Open Subtitles بالفعل، وهذه النتائج ستساعد في تحديد التمويل المستقبلي
    esos resultados positivos son notables, en particular porque se lograron a pesar de las insuficiencias del propio Acuerdo y sus problemas de aplicación. UN وهذه النتائج الإيجابية جديرة بالملاحظة، وخصوصا لأنها تحققت على الرغم من الضعف في الاتفاق ذاته ومن المشاكل في تنفيذه.
    esos resultados positivos son notables, en particular porque se lograron a pesar de las insuficiencias del propio Acuerdo y sus problemas de aplicación. UN وهذه النتائج الإيجابية جديرة بالملاحظة، وخصوصا لأنها تحققت على الرغم من الضعف في الاتفاق ذاته ومن المشاكل في تنفيذه.
    esos resultados son fruto de nuestros esfuerzos constantes por hallar nuevas medidas concretas que nos permitirían racionalizar nuestros trabajos. UN وهذه النتائج جاءت ثمرة للجهود المستمرة لتحديد تدابير محددة تمكننا من تنسيق عملنا.
    estas conclusiones coincidían con la información que había obtenido dicha delegación por conducto de sus programas bilaterales, en especial en lo relativo a las maestras. UN وهذه النتائج تؤيد التغذية العكسية التي حصل عليها هذا الوفد من خلال برامجه الثنائية، ولا سيما فيما يتصل بمسألة المدرسات.
    esas conclusiones, que se utilizaron para denegar a la autora una decisión sobre el fondo de su solicitud de asilo, darán lugar a una violación del artículo 7 si la autora y sus hijos son devueltos a Armenia. UN وهذه النتائج التي استخدمت لرفض اتخاذ قرار بالنظر إلى الأسس الموضوعية لطلب اللجوء الذي قدمته صاحبة البلاغ، ستؤدي إلى انتهاك المادة 7 إذا أعيدت صاحبة البلاغ وأطفالها إلى أرمينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more