"وهذه هي الطريقة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y así es como
        
    • es así como
        
    • Y así es cómo
        
    • Y así fue como
        
    • de esta manera será
        
    • esta es la forma en que
        
    • ¿ Y así
        
    Uno trata de hacerle un favor a alguien Y así es como le pagan. Open Subtitles حاولت القيام بخدمة للرجل، وهذه هي الطريقة التي يرد لي بها الدين.
    Y así es como la mayoría de nosotros se comunica. TED وهذه هي الطريقة التي يتواصل بها معظمنا.
    ¿Estuvieron juntos cinco meses Y así es como me entero? Open Subtitles ذهبت معا خمسة أشهر، وهذه هي الطريقة التي يمكنني معرفة ذلك؟
    es así como los niños palestinos aprenden a oponer resistencia a la ocupación. UN وهذه هي الطريقة التي يتعلم بها الأطفال الفلسطينيون مقاومة الاحتلال.
    es así como sentaremos bases sólidas para una transición eficaz de la guerra a una paz duradera. UN وهذه هي الطريقة التي سنضع بها أسسا متينة لعملية انتقال فعالة من الحرب إلى السلام الدائم.
    Y así es cómo se estudian las atmósferas de exoplanetas. TED وهذه هي الطريقة التي ندرس أجواء كواكب خارجية
    Y así fue como Samantha perdió su virginidad... con Smith. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي خسر سامانثا عذريتها لسميث.
    de esta manera será posible situar a los niños en el centro de los objetivos del desarrollo y garantizar que constituyen un interés independiente y prioritario en el contexto político nacional. UN وهذه هي الطريقة التي يتسنى بها جعل الطفل محور الخطة اﻹنمائية وكفالة أن يشكل اهتماما قائما بذاته وذا أولوية في السياق السياسي الوطني.
    esta es la forma en que estamos comunicando los mensajes de salud todavía. TED وهذه هي الطريقة التي يحاولون ان يوصلوا بها رسالتهم
    Y así es como... ¡lo hacemos! Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي نتغلب بها عليها نعمل هذا هذا صحيح نعمل
    Y así es como pudieron encontrarla. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي تمكنوا من العثور عليها.
    Y así es como Sue lo ve. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي ترى فيها سو الأمور.
    Escuchad, entiendo que tengáis miedo de hablar claro Y así es como funciona un régimen opresivo. Open Subtitles اسمعوا .. أنا أفهم أنكم خائفين من التحدث وهذه هي الطريقة التي يعمل بها النظام القمعي
    Y así es como te entrenaremos para ello. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي أحرزنا القطار ستعمل لكم.
    ¿Y así es como se alcanza la iluminación? Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي تصل بها إلى التنوير؟
    El tío de Simon es dueño de este lugar, y es así como obtuve este trabajo. Open Subtitles العم سيموني تملك هذا المكان، وهذه هي الطريقة التي حصلت على أزعج هنا.
    Y es así como le mostraremos al mundo el potencial de nuestra humanidad. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي تظهر للعالم القدرة في إنسانيتنا.
    es así como Malta percibía la situación en el Mediterráneo, una situación en la que los acontecimientos se sucedían, pero en la que seguían promoviéndose y arraigando iniciativas paralelas. UN وهذه هي الطريقة التي تنظر بها مالطة إلى الوضع في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على أنه وضع لا تزال تستجد فيه أحداث، وعلى أنه لا تزال تتعزز، وتتأصل، في المنطقة مبادرات متوازية.
    Así es cómo supe que volvía a Kentucky... Y así es cómo supe quién era su agente inmobiliario para que le robaras. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي علمت بها أنه سيعود لكنتاكي وهكذا عرفت كيف أضعك في هذه المهمّة لسرقته
    El Departamento de Policía de Nueva York y la fiscalía los vieron como una pareja de drogadictos insignificantes, Y así fue como los presentaron. Open Subtitles شرطة نيويورك ومكتب DA ل فقط رأيت لهم كزوجين من الحشاشون لا قيمة لها، وهذه هي الطريقة التي قدمت لهم.
    de esta manera será posible situar a los niños en el centro de los objetivos del desarrollo y garantizar que constituyen un interés independiente y prioritario en el contexto político nacional. UN وهذه هي الطريقة التي يتسنى بها جعل الطفل محور الخطة اﻹنمائية وكفالة أن يشكل اهتماما قائما بذاته وذا أولوية في السياق السياسي الوطني.
    esta es la forma en que vivimos en esta ciudad. TED وهذه هي الطريقة التي نعيشها في هذه المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more