"وهلمند" - Translation from Arabic to Spanish

    • Helmand
        
    • Hilmand
        
    Entre las más vulnerables cabe mencionar Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar y Helmand. UN ومن بين أكثر المقاطعات هشاشة غور ونمروز وأوروزغان وبكتيكا وغازبي ودايكوندي وقندهار وهلمند.
    La situación es especialmente preocupante en las provincias de Kandahar, Nimroz, Kunar, Khost, Helmand, Wardak, Nangarhar y Kunduz. UN وما يثير القلق بشكل خاص الحالة في كندهار ونيمروز وكونر وخوست وهلمند ووردك وننكرهار وقندز.
    27. Kandahar, Helmand y Uruzgan son el epicentro de gran parte de la violencia. UN 27- تعتبر أقاليم كندهار وهلمند وأوروزغان هي مركز الشطر الكبير من العنف.
    Por ejemplo, los Departamentos Provinciales de la Mujer del Ministerio de Asuntos de la Mujer han puesto fin a sus operaciones en Kandahar, Uruzgan y Hilmand o las han limitado. UN فعلى سبيل المثال، عمدت الإدارات النسائية الإقليمية التابعة لوزارة شؤون المرأة إلى إيقاف أعمالها أو تقليصها في قندهار، وأورزكان وهلمند.
    En la mayor parte de las áreas rurales de las provincias de Badakshan, Hilmand y Kandahar, en las que se cultiva adormidera, la presencia del Estado es extremadamente débil o inexistente, mientras que en las provincias centrales la corrupción es endémica. UN وفي مقاطعات بادَخشان وهلمند وقندهار التي يُزرع فيها الخشخاش، تبدو سلطة الدولة ضعيفة للغاية أو لا وجود لها في معظم أنحاء الريف، في حين يتفشى الفساد في مراكز المقاطعات.
    También se recibieron informes no verificados de ejecuciones sumarias llevadas a cabo por los talibanes en algunos distritos de Uruzgan y Helmand. UN ووردت تقارير لم يتم التحقق منها بقيام طالبان بتنفيذ أحكام العدل في بضع مقاطعات في أوروزغان وهلمند.
    Dos de esos ataques se produjeron en Kabul y Helmand contra casas utilizadas por personal civil internacional. UN وقد شُنَّ هجومان من هذه الهجمات في كابل وهلمند واستهدفا دوراً للضيافة يستخدمها مدنيون دوليون.
    De conformidad con recientes evaluaciones de la seguridad, se ha aplazado la creación de cuatro oficinas provinciales que habían sido aprobadas para 2009 y 2010, a saber, Ghazni, Helmand, Pansher y Sharan. UN واستنادا إلى تقييمات أمنية أجريت مؤخرا، تم تأجيل إنشاء أربعة مكاتب في مقاطعات غزني وهلمند وبانشير وشاران، كان قد ووفق على إنشائها في عامي 2009 و 2010.
    El 78% del cultivo se concentró en las provincias de Daikundi, Helmand, Kandahar, Uruzgan y Zabul en el sur, y el 17% en las provincias de Badghis, Farah y Nimroz en el oeste. UN وتركزت نسبة ثمانية وسبعين في المائة من زراعته في مقاطعات أوروزغان ودايكوندي وزابل وقندهار وهلمند في الجنوب، ونسبة 17 في المائة في مقاطعات بادغيس وفرح ونيمروز في الغرب.
    Representantes de la UNAMA y el equipo en el país realizaron visitas conjuntas a Paktika, Ghazni, Helmand, Zabul, Nimroz, Ghor y Badghis. UN فقد تنقل ممثلو البعثة والفريق القطري معاً للقيام بزيارات خاطفة إلى باكتيكا وغزني وهلمند وزابل ونيمروز وأروزكان وغور وبادغيس.
    Las oficinas subregionales de Baghdis, Daikundi, Farah, Ghor, Helmand, Khost, y Nimroz se abrirán si así lo justifican las conclusiones del estudio experimental y las condiciones de seguridad en sus respectivas regiones. UN ويظل افتتاح المكاتب دون الإقليمية في بادغيس وخوست ودايكوندي وغور وفراه ونيمروز وهلمند رهن النتائج المنبثقة عن الدراسة الرائدة والظروف الأمنية في كل من هذه المناطق.
    Las principales ofensivas realizadas por las fuerzas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) se lanzaron en distritos de Kandahar, Kunar y Helmand y en partes de la región sudoriental. UN وقد قامت قوات تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بشن هجومات كبيرة في مقاطعات تقع في كندهار وكونار وهلمند وفي أجزاء من الجنوب الشرقي.
    Se ha asegurado gran parte de la ciudad de Kandahar, y se han reducido gradualmente la libertad de movimiento y los santuarios de los insurgentes en las provincias de Kandahar y Helmand. UN وتمّ تأمين مدينة قندهار إلى حدّ بعيد، وقُلّصت تدريجيا حرية حركة المتمردين، وكذلك الأماكن التي يتخذونها ملاذا في كل من مقاطعتي قندهار وهلمند.
    Una evaluación de necesidades y el índice de vulnerabilidad determinó que las provincias de Kandahar, Helmand, Nangarhar, Ghazni y Kunar eran las que tenían las mayores necesidades. UN وأُجري تقييم بناء على مؤشر للاحتياجات ودرجات الضعف تبيّن منه أن ولايات قندهار وهلمند وننكرهار وغزني وكونار هي الأشد احتياجا.
    Sin embargo, a pesar de la pérdida de la libertad de circulación que experimentó en las zonas urbanas, la insurgencia mantuvo cierta cohesión y la capacidad necesaria para operar en las provincias de Kandahar y Helmand y en la región del este del Afganistán. UN غير أنه على الرغم من فقدان حرية التنقل في المناطق الحضرية، حافظ التمرد على قدر من التماسك والقدرة التنفيذية على العمل في مقاطعتي قندهار وهلمند وفي الجزء الشرقي من أفغانستان.
    Durante 2013, las provincias de Kandahar y Helmand en el sur, la provincia de Farah en el oeste y la provincia de Paktya en el sudeste siguieron siendo centros de reclutamiento de niños. UN ففي عام 2013، ظلت ولايتا قندهار وهلمند في الجنوب، وولاية فرح في الغرب، وولاية باكتيا في الجنوب الشرقي، مراكز لتجنيد الأطفال.
    C. Embargo de armas A lo largo de 2013 y 2014 se encontraron pistolas con silenciadores de una misma serie entre las pertenencias de activistas talibanes en las provincias de Kunduz, Ghazni, Kandahar y Helmand. UN 58 - خلال عامي 2013 و 2014 عثر على مسدسات مزودة بكاتم للصوت من نفس السلسلة التي وجدت في حوزة عناصر نشطة لحركة طالبان في مقاطعات قندز وغازني وقندهار وهلمند.
    Asimismo, organizó sesiones de capacitación para jueces y fiscales, en febrero de 2005 en Kandahar, en mayo de 2005 en Helmand, en octubre de 2005 en Kabul y en enero de 2006 en Gardez y Paktya. UN ونظمت الوحدة دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين في قندهار في شباط/فبراير 2005، وهلمند في أيار/مايو 2005، وزابل في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفي قرديز وباكتيا في كانون الثاني/يناير 2006.
    De conformidad con anteriores evaluaciones de la seguridad, se ha aplazado la creación de cuatro oficinas provinciales que habían sido aprobadas para 2009 y 2010, a saber, Ghazni, Hilmand, Bazarak y Sharan. UN واستناداً إلى تقييمات أمنية أجريت سابقاً، أرجئ إنشاء أربعة مكاتب في مقاطعات غزني وهلمند وبانشير وشاران، كان قد ووفق على إنشائها في عامي 2009 و 2010.
    Para junio, esta inseguridad había obligado a cerrar 412 de las 721 escuelas existentes en las provincias afectadas por la insurgencia de Kandahar, Uruzgan, Hilmand y Zabul, aunque 72 escuelas habían vuelto a abrir en agosto. UN وبحلول شهر حزيران/يونيه، أجبر انعدام الأمن 412 من بين 721 مدرسة على إغلاق أبوابها في المقاطعات التي تضررت من التمرد، وهي قندهار، وأوروزغان، وهلمند وزابول.
    En los años siguientes se establecieron 13 oficinas provinciales adicionales en Zabul (Qalat), Nimroz (Zaranj), Uruzgan (Tirin Kot), Hilmand (Lashkar Gah), Farah (Farah), Ghor (Chaghcharan), Badghis (Qala-I-Naw), Sari Pul (Sari Pul), Kunar (Asadabad), Baghlan (Khumri), Day Kundi (Nile), Khost (Khost) y Ghazni (Ghazni). UN وخلال السنين التالية، أنشئ 13 مكتبا إضافيا بمقاطعات زابل (قلات) ونيمروز (زرنج) وأروزكان (تيرين كوت) وهلمند (لشكر كاه)، وفراه (فراه) وغور (جغجران) وبادغيس (قلعه - نو) وسربل (سربل) وكونار (أسد أباد) وبغلان (خُمْرِي) ودايكندي (نايل) وخوست (خوست) وغزني (غزني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more