Los oficiales electorales jefes de dos de las misiones más grandes de la Organización (la UNAMI y la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN)) son mujeres. | UN | وتتولى امرأة وظيفة كبير موظفي الشؤون الانتخابية في أكبر بعثتين للمنظمة وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
Eslovaquia abriga la esperanza de que la creación en el año en curso de dos nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL), podría promover un cambio de actitud a ese respecto. | UN | وتأمل سلوفاكيا أن يمكن بفضل إنشاء عمليتي حفظ السلام الجديدتين هذا العام، وهما بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون تشجيع تغيير المواقف في ذلك الصدد. |
En la subsección B se consignan créditos para las dos misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán. | UN | ويتضمن الفرع باء ميزانية كل من بعثتي حفظ السلام الممولتين من الميزانية العادية، وهما بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
En las dos misiones restantes, la UNMOP y la UNTAET, las tasas de las dietas por misión parecen razonables. | UN | أما في البعثتين المتبقيتين، وهما بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، فتبدو معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات معقولة. |
En la subsección B se consignan créditos para las dos misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). | UN | ويتضمن الفرع باء من الباب ميزانية كل من بعثتي حفظ السلام الممولتين من الميزانية العادية، وهما بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
Desde que se hizo la observación que figura en la auditoría, los otros dos ocupantes del edificio, la Misión de Policía de la Unión Europea y la Misión de Vigilancia de la Unión Europea, han ocupado más espacio y han asumido una proporción mayor de los gastos. | UN | ومنذ إبداء ملاحظة مراجعة الحسابات، قام الشاغلان الآخران للمبنى، وهما بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي وبعد الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، بزيادة الحيز الذي تشغلانه وزيادة حصتهما من المصروفات وفقا لذلك. |
la Misión de los Estados Unidos había colaborado muy estrechamente con dos de las Misiones que intervinieron en la sesión en relación con los visados: la Misión Permanente de Cuba y la Misión Permanente de la Federación de Rusia. | UN | وأشار أيضا إلى أن بعثة الولايات المتحدة عملت بتعاون وثيق جدا مع اثنتين من البعثات التي أدلت بكلمات بخصوص التأشيرات خلال الاجتماع، وهما بعثة كوبا وبعثة الاتحاد الروسي. |
Las necesidades de las dos misiones más amplias, la UNAMA y la UNAMI, suman más de 237 millones de dólares, o el 70% del total de los recursos solicitados. | UN | وبلغت احتياجات أكبر بعثتين، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، أكثر من 237 مليون دولار أي 70 في المائة من مجموع الموارد المطلوبة. |
Las dos misiones mayores, la UNAMA y la UNAMI, reciben 2.531 puestos, aproximadamente el 72% del total de puestos necesarios. | UN | وبلغت احتياجات أكبر بعثتين، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، 531 2 وظيفة، أو حوالي 72 في المائة من الوظائف المطلوبة. |
3. Dos de las misiones de las Naciones Unidas, la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), finalizan su despliegue en circunstancias difíciles. | UN | 3 - وثمة بعثتان من بعثاتنا، وهما " بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد " ، و " العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور " تنجزان عمليات نشرهما في ظل ظروف صعبة. |
En ese contexto, sin embargo, deseo subrayar dos misiones de mantenimiento de la paz que el Consejo terminó durante el período que abarca el informe: la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. | UN | غير أنني أود أن أسلط الضوء، في هذا السياق، على بعثتي حفظ سلام أنهاهما المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهما بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas participaron en la transición de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán a sus misiones de relevo: la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas en Abyei. | UN | وشارك متطوعو الأمم المتحدة في عملية الانتقال من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثتين التاليتين لها، وهما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
Por ejemplo, el programa VNU participó en la transición de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán a sus misiones de relevo: la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك البرنامج في عملية الانتقال من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثتين التاليتين لها، وهما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي. |
Las dos misiones de mayor entidad, la UNAMA y la UNAMI, siguen representando la mayoría de las misiones políticas especiales. | UN | ولا تزال أكبر بعثتين، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، تستحوذان على أغلبية الوظائف التي تخص البعثات السياسية الخاصة. |
Parece apropiado en el momento actual analizar en qué medida se podrían combinar en una misión integrada las funciones que desempeñan las dos misiones existentes en Haití, la MIPONUH y la MICIVIH. | UN | ويبدو أن من الملائم في هذه المرحلة استعراض مدى إمكانية الجمع في بعثة موحدة بين المهام التي تنفذها حاليا كل من البعثتين الموجودتين في هايتي وهما بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي والبعثة المدنية الدولية المشتركة في هايتي. |
Hasta la fecha a consecuencia de ello el Consejo de Seguridad incluyó disposiciones de protección de los niños en los mandatos de dos operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. | UN | وأسفر ذلك حتى الآن عن قيام مجلس الأمن بإدراج أحكام متعلقة بحماية الطفل في ولاية اثنتين من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وهما: بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se comunicó a la Comisión Consultiva que las dos misiones políticas más importantes, es decir, la UNAMA y la Misión de las Naciones Unidas en Angola, estaban dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 17 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن البعثتين السياسيتين الأوسع، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة في أنغولا، تتولى تسييرهما حاليا إدارة عمليات حفظ السلام. |
Las necesidades de las dos mayores misiones, la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Afganistán (UNAMA) y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Iraq (UNAMI) ascienden a 100,4 millones de dólares, equivalentes a casi el 72% del total solicitado. | UN | فقد بلغت احتياجات أكبر بعثتين. وهما بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق 100.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي نحو 72 في المائة من المبالغ المطلوبة. |
Sin embargo, en las dos misiones que se estudiaron, a saber, la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB), la OSSI observó que la presupuestación basada en los resultados se llevaba a cabo como una actividad separada de la formulación del presupuesto de gastos propiamente dicho. | UN | إلا أنه من خلال البعثتين اللتين تم استعراضهما وهما بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الميزانية المعدة على أساس النتائج قد تم تطبيقها كممارسة مستقلة عن عملية إعداد ميزانية فعلية لتقديرات التكاليف. |
Se desplegó equipo de las existencias para el despliegue estratégico a las nuevas misiones MINURCAT y UNAMID y la misión ampliada FPNUL dentro de los 90 días siguientes a los respectivos mandatos establecidos por el Consejo de Seguridad | UN | جرى توزيع معدات مخزونات النشر الاستراتيجية للبعثتين المنشأتين حديثا وهما بعثة الأمم المتحدة فـي جمهوريــة أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة الموسعة في لبنان، في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن تكليفاته |