"وهناك أيضا حاجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • también es necesario
        
    • también se requiere
        
    • también era necesario
        
    • es necesario también
        
    • también existe una necesidad
        
    • también es preciso
        
    • también hay una necesidad
        
    • también hace falta
        
    • también se necesita
        
    • también se necesitan
        
    también es necesario estimular a las PYME a desarrollar los mercados de exportación o a establecer filiales en el extranjero. UN وهناك أيضا حاجة لتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على تنمية أسواق صادراتها أو على التوسع في الخارج.
    también es necesario fortalecer más activamente la reunión y análisis de datos sobre desarrollo humano, especialmente en los países en desarrollo. UN وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتنمية البشرية خاصة في البلدان النامية.
    también se requiere elaborar un enfoque más amplio de las necesidades de salud de la mujer. UN وهناك أيضا حاجة الى اﻷخذ فيما يتعلق بصحة المرأة بنهج أكثر شمولا.
    también era necesario considerar disposiciones para la futura financiación del IPCC en el marco de las actividades internacionales en curso sobre cambio climático. UN وهناك أيضا حاجة إلى النظر في الترتيبات المتصلة بتمويل الفريق مستقبلا في سياق الجهود الدولية الجارية بشأن تغير المناخ.
    es necesario también que el examen de las solicitudes de exención de los Estados Miembros con arreglo al Artículo 19 se realice con un criterio equitativo y no discriminatorio. UN وهناك أيضا حاجة إلى توخي الإنصاف وعدم التمييز لدى النظر في طلبات الإعفاء التي تقدمها الدول الأعضاء بموجب المادة 19.
    también existe una necesidad urgente de encarar la cuestión de las armas biológicas. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى التصدي للأسلحة البيولوجية.
    también es preciso revisar la metodología y el nivel de aplicación de los gastos de apoyo respecto de las actividades voluntarias. UN وهناك أيضا حاجة إلى استعراض منهجية ومعدل استخدام تكاليف الدعم فيما يتعلق باﻷنشطة الطوعية.
    también hay una necesidad apremiante de fortalecer una respuesta humanitaria eficaz, así como promover una mayor cooperación entre las organizaciones que prestan asistencia de emergencia. UN وهناك أيضا حاجة ماسة الى تعزيز استجابة إنسانية فعالة فضلا عن النهوض بالتعاون اﻷكبر بين منظمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    también es necesario integrar mejor las cuestiones planteadas en la CIPD a los diálogos a nivel de política. UN وهناك أيضا حاجة إلى تحسين إدراج المسائل التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الحوار السياسي.
    también es necesario eliminar las diferencias causadas por la ubicación rural o urbana, los ingresos y el género. UN وهناك أيضا حاجة لمعالجة أوجه التفاوت بين الأماكن الريفية والحضرية، وفي الدخل وبسبب نوع الجنس.
    también es necesario fomentar las capacidades de esos países para que puedan encarar tales desafíos. UN وهناك أيضا حاجة إلى بناء قدرات هذه البلدان على التعامل مع هذه التحديات.
    también es necesario racionalizar esas operaciones y hacerlas más eficaces en función de los costes. UN وهناك أيضا حاجة لترشيد وتبسيط مجرى هذه العمليات وزيادة تحقيقها لفعالية التكاليف.
    también es necesario ser específicos en materia de prioridades para las propias Naciones Unidas y en la reorientación interna. UN وهناك أيضا حاجة إلى تحديد أولويات اﻷمم المتحدة نفسها، وإلى إعادة التوجيه الداخلي.
    también se requiere una reforma minuciosa del Consejo de Seguridad para hacer que sea un órgano incluyente, transparente y democrático que refleje los intereses auténticos de la comunidad internacional. UN وهناك أيضا حاجة إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن حتى يصبح هيئة جامعة وشفافة وديمقراطية تعكس المصالح الحقيقية للمجتمع الدولي.
    también se requiere una nueva manera de adoptar decisiones, que se concentre en los medios de ejecución más que en la preocupación excesiva por los procedimientos y las redacciones ajustables en beneficio propio. UN وهناك أيضا حاجة إلى أسلوب جديد لصنع القرار ـ أسلوب يركز على سبل التنفيذ بدلا من الانشغال الزائد باﻹجراءات والصياغات القابلة للتكييف خدمة للمصلحة الذاتية.
    también era necesario un mecanismo que permitiera fijar las prioridades de publicación. UN وهناك أيضا حاجة إلى وجود آلية لتحديد اﻷولويات في مجال المنشورات.
    también era necesario que se consolidasen y reforzasen los mecanismos de supervisión de esos acuerdos y directrices. UN وهناك أيضا حاجة إلى توحيد وتعزيز رصد هذه المبادرات.
    es necesario también incrementar la cooperación subregional para luchar contra el tráfico de drogas y reducir el contrabando. UN وهناك أيضا حاجة إلى زيادة التعاون دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالمخدرات والحدّ من التهريب.
    también existe una necesidad similar de acelerar sustancialmente las tasas de crecimiento en los países menos adelantados y otros países de ingresos bajos. UN وهناك أيضا حاجة مماثلة لتسريع وتيرة معدلات النمو بشكل كبير في أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض الأخرى.
    también es preciso mejorar la calidad y pertinencia de la educación y la capacitación, y vincularlas a las tendencias del mercado laboral. UN وهناك أيضا حاجة إلى تحسين نوعية التعليم والتدريب وصلتهما بمتطلبات الحياة اليومية، وربطهما بالاتجاهات التي تؤثر في سوق العمل.
    también hay una necesidad urgente de integrar a los grupos marginados y vulnerables en las estrategias de reducción de la pobreza y otros programas de desarrollo. UN وهناك أيضا حاجة ملحة لدمج الفئات المهمشة والضعيفة في استراتيجيات الحد من الفقر وبرامج التنمية الأخرى.
    también hace falta adoptar un nuevo enfoque al ocuparnos de la cuestión de las garantías negativas de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وهناك أيضا حاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على مسألة تأكيدات اﻷمن السلبية التي تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحــــة النووية.
    también se necesita cada vez más asistencia para juzgar causas relacionadas con crímenes de guerra en la ex-Yugoslavia. UN وهناك أيضا حاجة متزايدة للمساعدة في المحاكمات في قضايا جرائم الحرب المرتَكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    también se necesitan más recursos para restablecer el sistema judicial y hacer campañas de educación en materia de derechos humanos. UN وهناك أيضا حاجة إلى تخصيص قدر أكبر من الموارد ﻹعادة النظام القضائي والاضطلاع بحملات تثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more