"وهناك حاجة أيضاً إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • también es necesario
        
    • también es preciso
        
    • también era necesario
        
    • también se requiere
        
    • también se necesitan
        
    • era también necesario
        
    • también se necesitaban
        
    • se necesita también una
        
    también es necesario centrar más la atención en los productos básicos, en particular en la cuestión de la inestabilidad de los precios mundiales de esos productos. UN وهناك حاجة أيضاً إلى مزيد التركيز على السلع الأساسية، بما في ذلك مسألة عدم الاستقرار في أسعار السلع الأساسية العالمية.
    también es necesario lograr un mayor equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios, haciendo mayor hincapié en los primeros. UN وهناك حاجة أيضاً إلى وجود توازن أفضل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، مع إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الأولى.
    también es necesario contar con legislación sobre cuotas para acelerar la igualdad de género de facto, de conformidad con el artículo 4. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تشريعات بشأن الحصص من أجل التعجيل بالمساواة الواقعية بين الجنسين، وفقاً للمادة 4.
    también es preciso estudiar las relaciones entre los principios ecológicos y los mercantiles. UN وهناك حاجة أيضاً إلى دراسة العلاقة بين المبادئ البيئية والتجارية.
    también era necesario incluir a la sociedad civil y obtener la participación de grupos tales como las mujeres y la juventud. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    también se requiere equipo de vigilancia, en cantidad suficiente. UN وهناك حاجة أيضاً إلى معدات كافية للمراقبة.
    también se necesitan recursos para facilitar la circulación del personal humanitario y el material de socorro entre Guinea, Sierra Leona y Liberia. UN وهناك حاجة أيضاً إلى الموارد لتيسير تحركات موظفي المساعدة الإنسانية ونقل مواد الإغاثة بين غينيا وسيراليون وليبريا.
    era también necesario fomentar la capacidad para que los Estados en desarrollo pudieran participar en mayor medida en actividades en la Zona, incluida la investigación científica marina. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بناء القدرات لتعزيز قدرة الدول النامية على المشاركة في الأنشطة المضطلع بها في المنطقة، بما فيها الأبحاث العلمية البحرية.
    también se necesitaban modelos de buena política de gestión de los productos básicos para crear empleo y reducir la pobreza. UN وهناك حاجة أيضاً إلى نماذج للإدارة السياساتية السليمة في مجال السلع الأساسية لخلق فرص العمل والحد من الفقر.
    se necesita también una cooperación multilateral más eficaz. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تعاون متعدد أطراف أكثر فعالية.
    también es necesario reducir la carga de la deuda, abordar la distribución de los ingresos y promover el desarrollo rural, así como apoyar la adaptación climática. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تخفيف أعباء الديون والتصدي لمسألة توزيع الدخل وتشجيع التنمية الريفية ودعم التكيف مع المناخ؛
    también es necesario promover el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تعزيز إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    también es necesario aumentar la capacidad técnica para procesar y analizar los datos. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بذل جهود لتعزيز القدرات التقنية لمعالجة البيانات وتحليلها.
    también es necesario establecer sistemas para promover una corriente bidireccional de conocimientos e información entre las redes regionales y los países de cada región. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إقامة نظم لتعزيز تدفق المعارف والمعلومات في الاتجاهين بين الشبكات الإقليمية والبلدان داخل المنطقة.
    también es necesario aplicar un enfoque global en Somalia, país que desde hace demasiado tiempo es sinónimo de guerra civil y conflicto sangriento. UN وهناك حاجة أيضاً إلى اتباع نهج شامل في الصومال، ذلك البلد الذي صار صنوا للحرب الأهلية والصراع الدموي لفترة طال أمدها.
    también es necesario encontrar otras formas de asegurar el control de la calidad y prestar apoyo técnico para las evaluaciones, que suele hacerse mediante contratación externa. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إيجاد طرق جديدة لتوفير ضمان الجودة والدعم التقني للتقييمات، غالبا بالاستعانة بمصادر خارجية.
    también es preciso examinar la posibilidad de establecer una colaboración más estrecha entre el PNUMA y las instituciones financieras internacionales y regionales para garantizar que se aplica un enfoque coherente en la asistencia normativa y la financiación. UN وهناك حاجة أيضاً إلى النظر في إقامة تعاون أوثق بين اليونيب والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية لضمان اتباع نهج متسق في سياسات المساعدة والتمويل.
    también es preciso adoptar más medidas para reducir la disponibilidad operacional de las armas nucleares, lo que es motivo de preocupación para todos y no puede dejarse en manos de los Estados poseedores de armas nucleares únicamente. UN وهناك حاجة أيضاً إلى القيام بالمزيد من أجل خفض درجة التأهب التشغيلي للأسلحة النووية، وهو مسألة تثير قلق الجميع ولا يمكن تركها للدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها كي تعالجها.
    también era necesario incluir a la sociedad civil y obtener la participación de grupos tales como las mujeres y la juventud. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    también era necesario determinar las políticas que debían adoptarse para la gestión de la información y para hacer frente a las limitaciones con respecto a la capacidad y las instituciones de los países en desarrollo. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تحديد سياسات لمعالجة إدارة المعلومات والقيود القائمة في البلدان النامية في مجال القدرات والمجال المؤسسي.
    también se requiere información sobre las fuentes complementarias de datos para formular una estrategia general para la generación de información fáctica. UN وهناك حاجة أيضاً إلى معلومات عن مصادر الأدلة التكميلية وذلك من أجل وضع إستراتيجية شاملة لتوفير الأدلة.
    también se necesitan nuevas medidas para fortalecer la capacidad del Gobierno de Sierra Leona, de conformidad con la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas, en lo que respecta a la gestión y la buena administración de los recursos naturales en beneficio del pueblo de Sierra Leona. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرات الحكومة، وفقاً لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، من أجل إدارة الموارد الطبيعية وتنظيمها لفائدة شعب سيراليون.
    era también necesario ocuparse de las medidas de aplicación interna en los países desarrollados que dificultaban el acceso efectivo de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, por ejemplo, las subvenciones internas y las de exportación. UN وهناك حاجة أيضاً إلى معالجة تدابير السياسة المحلية التي تعتمدها البلدان المتقدمة والتي تعوق وصول البلدان النامية بصورة فعلية إلى أسواق البلدان الأولى، مثل الإعانات المحلية وإعانات التصدير.
    también se necesitaban modelos de buena política de gestión de los productos básicos para crear empleo y reducir la pobreza. UN وهناك حاجة أيضاً إلى نماذج للإدارة السياساتية السليمة في مجال السلع الأساسية لخلق فرص العمل والحد من الفقر.
    52. se necesita también una mayor coherencia normativa en el plano internacional. UN 52- وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة اتساق السياسات على المستوى الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more