también es necesario mejorar los vínculos con otros sectores en materia de educación y capacitación. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تحسين الروابط مع قطاعات أخرى في ميدان التعليم والتدريب. |
también es necesario examinar el uso y la medida del poder de veto, y si en realidad debe haber algún nuevo miembro permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إعادة النظر في استخدام حق النقض ومداه، وفي ما إذا كان ينبغي ضم أي أعضاء دائمين جدد إلى مجلس اﻷمن. |
también es necesario emprender nuevos análisis empíricos y reunir datos útiles para el debate. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى الاضطلاع بمزيد من التحليل العملي وجمع البيانات لدعم المناقشة. |
también es preciso atraer la inversión privada, incluida la inversión extranjera directa. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى اجتذاب الاستثمار الخاص، بما فيه الاستثمار الأجنبي المباشر. |
también se necesita capacidad para atravesar ríos a fin de patrullar ambos márgenes de los ríos Nilo y Sobat. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى قدرات لعبور الأنهار من أجل تيسير أعمال الدورية عبر نهري النيل والسوباط. |
también era necesario modificar las actitudes y tomar medidas concretas orientadas a la formulación de políticas y prácticas para la agricultura sostenible, a fin de agilizar el proceso. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تغيير المواقف واتخاذ خطوات محددة إزاء وضع سياسات وممارسات زراعية مستدامة من أجل تعزيز هذه العملية. |
también es necesario promover la toma de conciencia acerca de la responsabilidad sexual de los hombres, en particular habida cuenta del riesgo de contraer el SIDA. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى رفع وعي الرجال بمسؤوليتهم الجنسية، وخاصة بالنظر إلى خطر الإصابة بالإيدز. |
también es necesario incrementar la participación de los países en desarrollo en la investigación, el desarrollo y la aplicación de las biotecnologías. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في البحث في مجال التكنولوجيات الأحيائية وتطويرها وتطبيقها. |
también es necesario que se sigan adquiriendo equipos de observación actualizados. IV. Contribuciones realizadas con arreglo al acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas | UN | وهناك حاجة أيضا إلى مواصلة شراء آخر ما استجد من معدات المراقبة. |
también es necesario mantener y apoyar otros programas informáticos de bases de datos utilizados por la Tesorería para llevar a cabo sus operaciones. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى صيانة ودعم برمجيات أخرى لقواعد البيانات تستخدمها الخزانة لتسيير عملياتها. |
también es necesario ampliar la capacidad, la investigación y el desarrollo para suministrar medicinas a precios asequibles y más eficaces para combatir esas enfermedades. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى بناء القدرات، والبحث والتطوير لضمان توفير العقاقير الطبية الفعالة بأسعار منخفضة من أجل مكافحة هذه الأمراض. |
también es necesario que se facilite un acceso más asequible de los países en desarrollo a los datos de la teledetección, los que podrían utilizarse con éxito en varias esferas. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى توفير وسائل منخفضة التكلفة للبلدان النامية للوصول إلى بيانات الاستشعار من بُعد، التي يمكن أن تُستخدم في عدد كبير من التطبيقات المفيدة. |
también es necesario fortalecer la capacidad de las instituciones del sector privado para que contribuyan al desarrollo sostenible. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز قدرة مؤسسات القطاع الخاص للإسهام في التنمية المستدامة. |
también es necesario reforzar la seguridad a lo largo de las fronteras con Rwanda y República Unida de Tanzanía. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز الأمن على طول الحدود مع رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
también es preciso llevar a cabo reformas para evitar que los desastres naturales destruyan lo logrado en muchos años en el ámbito del desarrollo. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إصلاحات تمنع الكوارث الطبيعية من عكس اتجاه سنوات من المكاسب الإنمائية؟ |
también es preciso reconocer las diferenciaciones en el modelo práctico en todo el mundo. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى الاعتراف بأوجه التباين في النموذج المطبق في الممارسة في جميع أنحاء العالم. |
también se necesita más tiempo para examinar la cuestión de la cuenta de apoyo, dentro del tema 140 del programa. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى مزيد من الوقت للنظر في مسألة حساب الدعم في إطار البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال. |
también era necesario sensibilizar a la sociedad civil con respecto a la amenaza del terrorismo. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إذكاء الوعي في المجتمع المدني إزاء تهديد الإرهاب. |
también se necesitan recursos para gestionar, recopilar, procesar y comunicar la información. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى الموارد لإدارة المعلومات وجمعها ومعالجتها والإبلاغ بها. |
Para respaldar esos esfuerzos será preciso también crear un medio internacional propicio y adoptar enfoques integrados en los planos nacional e internacional. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى توافر مناخ دولي تمكيني وإلى توافر نهج متكاملة على الصعيدين الوطني والدولي لمساندة هذه الجهود. |
también se precisan iniciativas para asegurar que los países en desarrollo saquen provecho de los frutos de la globalización. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى بذل جهود لضمان تمتع البلدان النامية بثمار العولمة. |
también se requiere asistencia para conseguir que culmine la transición de los países que han superado un conflicto y para que tales países se desarrollen pacíficamente. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى مساعدة البلدان الخارجة من صراعات لكفالة النجاح في المرحلة الانتقالية ولتكون تنميتها في ظل السلام. |
también se requieren normas apropiadas en los sectores social y ambiental. | UN | 12 - وهناك حاجة أيضا إلى توفير المعايير المناسبة في المجالين الاجتماعي والبيئي. |
también habrá que realizar labores de repello y construcción de nuevas plazoletas, así como reparaciones o modificaciones de las ya existentes. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إصلاحات عاجلة من إصلاحات الصيانة وتغطية اﻷماكن المحصنة الجديدة بالخرسانة والنهوض بإصلاحات أو تعديلات فيما هو قائم منها. |
9. es asimismo preciso adoptar medidas innovadoras y complementarias para controlar las exportaciones. | UN | 9 - وهناك حاجة أيضا إلى تدابير رقابة مبتكرة وتكميلية على الصادرات. |