"وهنا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquí en
        
    • Y aqui en
        
    Aquí, en las Naciones Unidas, debemos preguntarnos qué podemos hacer entre todos para fomentar el respeto por los derechos humanos. UN وهنا في اﻷمم المتحدة ينبغي أن نسأل أنفسنا ماذا نستطيع أن نفعله معا لمساندة احترام حقوق اﻹنسان.
    aquí en las Naciones Unidas, debemos actuar como Estados Miembros de pleno derecho, forjadores de nuestro futuro en común. UN وهنا في الأمم المتحدة، يتعين علينا أن نتصرف بصفتنا دولا أعضاء كاملة العضوية، وصانعي مستقبلنا المشترك.
    Aquí, en las Naciones Unidas, los Miembros sabemos que eso es cierto. UN وهنا في الأمم المتحدة، يعرف الأعضاء أن هذا أمر صحيح.
    Aquí, en los Estados Unidos, el Vicepresidente Al Gore y yo hemos emprendido esfuerzos, literalmente, para reinventar la manera en que opera nuestro Gobierno. UN وهنا في الولايات المتحدة فإن نائب الرئيس آل غور وأنا بدأنا حملة تستهدف حرفيا إعادة خلق كيفية عمل حكومتنا.
    - Y aqui en el hermoso Mexico. - Bien. Open Subtitles وهنا في المكسيك الجميلة جيد
    Su pérdida será muy sentida en Europa y aquí, en los Estados Unidos. UN إن فقدانه سيكون ملموسا في أوروبا وهنا في الولايات المتحدة.
    Aquí, en esta sesión plenaria de la Asamblea General, mi delegación espera que el proyecto de resolución relativo a la asistencia al pueblo palestino obtenga un consenso nuevamente este año. UN وهنا في الجلسات العامة للجمعية العامة يأمل وفد بلادي أن يحظى مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام.
    aquí en el Caribe se han hecho grandes adelantos en el desarrollo de esta fuente alternativa de energía. UN وهنا في منطقة البحر الكاريبي، تم تحقيق خطوات واسعة في تطوير هذا المصدر البديل من مصادر الطاقة.
    Esto ha dado pie a un debate cada vez más acalorado en Nueva York y aquí en Ginebra. UN وقد أثار ذلك نقاشاً محتدماً بدرجة متزايدة في نيويورك وهنا في جنيف.
    Aquí, en las Naciones Unidas, necesitamos desarrollar la capacidad institucional, jurídica y administrativa para actuar, de manera a proporcionar un modelo para la acción regional. UN وهنا في اﻷمم المتحدة، نحتاج إلى تطوير قدرة مؤسسية وقانونية وإدارية للعمل من شأنها توفير نموذج للعمل اﻹقليمي.
    aquí en las Américas, todas las naciones con excepción de una han izado la bandera de la libertad. UN وهنا في اﻷمريكيتين، أصبحت كل دولة من دولنا ترفع راية الحرية إلا واحدة.
    Actualmente se está sometiendo a prueba aquí en este órgano el funcionamiento de otra manera de resolver las diferencias de la humanidad. UN واﻵن، وهنا في هذه الهيئة، توضع على المحك الحلول الناجمة عن انتهاج سبيل آخر لتسوية خلافات الجنس البشري.
    Era una presencia bien conocida y bien acogida en los Estados Unidos, y había prestado servicios en Washington y, en dos oportunidades, aquí en Nueva York. UN لقد كان وجوده في الولايات المتحدة مألوفا وموضع ترحيب، حيث أنه خدم في واشنطون وهنا في نيويورك مرتين.
    El año pasado los miembros del Grupo de los 77 y China eligieron aquí en Nueva York a mi país, Tanzanía, para que asumiera la presidencia del Grupo. UN في العام الماضي، وهنا في نيويورك، انتخب أعضاء المجموعة ٧٧ والصين بلدي، تنزانيا، لرئاسة المجموعة.
    Es aquí, en las Naciones Unidas, donde tenemos que luchar juntos contra las fuerzas de la destrucción. UN وهنا في اﻷمم المتحدة يجب أن نكافح معا ضد قوى التدمير.
    Aquí, en este mismo Salón, 80 países hablaron a favor de la propuesta de Italia o se refirieron a ella en términos favorables. UN وهنا في هذه القاعة بالذات، تكلم ٨٠ بلدا لصالح الاقتــراح اﻹيطالي أو أدلى بملاحظات مؤيدة له.
    Aquí, en este período de sesiones que se celebra en Nueva York, cinco años después de Río, tenemos que trazar el rumbo hacia un progreso substancial. UN وهنا في هــذه الدورة في نيـويورك، بعـد خمـس سنوات على انقضاء مؤتمر ريو، يجب علينا أن نحدد الطريق نحو تقــدم كبير.
    Fue aquí, en la Asamblea General, al comienzo del decenio, que me reuní por primera vez con mi colega chino. UN وهنا في الجمعية العامة، عند بداية العقد، تقابلت ﻷول مرة مع قريني الصيني.
    Es aquí, en las Naciones Unidas, donde debemos perseguir el respeto constante de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, así como el respeto por sus decisiones vinculantes. UN وهنا في اﻷمم المتحدة ينبغي أن نعمل على الاحترام الدائم لمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة واحترام قراراتها الملزمة.
    Aquí, en las Naciones Unidas, ya hemos podido celebrar un debate sustantivo sobre los problemas y las oportunidades de África. UN وهنا في الأمم المتحدة، استطعنا بالفعل الانخراط في مناقشات موضوعية للتحديات والفرص التي تواجه أفريقيا.
    Y aqui en Pueblo Selva los vientos del cambio... estan llegando Open Subtitles وهنا في "قرية الأدغال" رياح التغيير... بالكاد ستهبّ علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more