| felicitó a Antigua y Barbuda por haber aceptado un gran número de recomendaciones, incluidas las formuladas por Cuba. | UN | وهنّأت أنتيغوا وبربودا على قبول عدد كبير من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
| felicitó a Sudáfrica por su postura progresista en cuanto a los derechos de los gays, lesbianas, bisexuales y transexuales, y la elogió por su liderazgo al respecto. | UN | وهنّأت جنوب أفريقيا على موقفها التقدمي محليّا حيال حقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر وأشادت بدورها القيادي في هذا المجال. |
| 44. Francia felicitó a Tuvalu por su situación en lo que se refería a los derechos humanos, que consideró básicamente satisfactoria. | UN | وهنّأت فرنسا توفالو إذ رأت أن وضع حقوق الإنسان في البلد يبعث على الارتياح بشكل عام. |
| México felicitó al Gobierno por las medidas que ya estaban en curso para aplicar esas recomendaciones, medidas de orden institucional y legislativo. | UN | وهنّأت المكسيك الحكومة على ما اتخذته من خطوات بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات، بما فيها التدابير المؤسسية والتشريعية. |
| Bahrein felicitó al Estado por su considerable experiencia pionera en la erradicación de la contratación de niños en las carreras de camellos. | UN | وهنّأت البحرين دولة الإمارات على جهودها الرائدة وتجربتها الكبيرة في سبيل إنهاء تشغيل الأطفال الركبية. |
| El Brasil felicitó a la República Dominicana por la puesta en marcha de una estrategia nacional de inclusión social. | UN | وهنّأت البرازيل الجمهورية الدومينيكية على إطلاقها استراتيجية وطنية للإدماج الاجتماعي. |
| Cuba felicitó a Gambia por las medidas adoptadas en pro de los derechos de los niños y las personas con discapacidad. | UN | وهنّأت كوبا غامبيا على إجراءاتها المتعلقة بحقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Argelia felicitó a Eritrea por su reacción positiva y sus respuestas claras a las recomendaciones, incluidas las que había formulado Argelia. | UN | وهنّأت الجزائر إريتريا على تفاعلها الإيجابي مع التوصيات بما فيها تلك المقدمة من الجزائر وعلى تقديم ردود واضحة عليها. |
| 332. Cuba felicitó a la República Democrática Popular Lao por haber aceptado numerosas recomendaciones, incluidas las formuladas por Cuba. | UN | 332- وهنّأت كوبا جمهورية لاو على قبولها العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
| 22. La Subcomisión felicitó a la ESA por el exitoso lanzamiento, el 13 de febrero de 2012, del lanzador Vega. | UN | 22- وهنّأت اللجنة الفرعية وكالة الفضاء الأوروبية لنجاحها في إطلاق مركبة الإطلاق Vega في 13 شباط/فبراير 2012. |
| 437. Mauritania felicitó a Sierra Leona sobre sus logros en materia de derechos humanos en un contexto socioeconómico difícil. | UN | 437- وهنّأت موريتانيا سيراليون على إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان في ظل ظروف اقتصادية واجتماعية صعبة. |
| La India felicitó a la Argentina por la mejora de las condiciones penitenciarias. | UN | وهنّأت الهند الأرجنتين على تحسين ظروف السجن. |
| 40. Burkina Faso felicitó a Etiopía por los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 40- وهنّأت بوركينا فاسو إثيوبيا على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدَّمة في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
| También felicitó a la secretaría de la CAPI por las mejoras en la computadorización del procesamiento de los datos de los estudios sobre el costo de la vida y por la revisión de los manuales para el cálculo del costo de la vida. | UN | وهنّأت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية على التحسينات التي أُدخلت على حوسبة معالجة بيانات الدراسات الاستقصائية لتكلفة المعيشة وعلى التنقيحات التي أُدخلت على كتيبات تكلفة المعيشة. |
| felicitó a Sudáfrica por su postura progresista en cuanto a los derechos de los gays, lesbianas, bisexuales y transexuales, y la elogió por su liderazgo al respecto. | UN | وهنّأت جنوب أفريقيا على الموقف التقدمي الذي تقفه محليّاً حيال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً وأشادت بدورها القيادي في هذا المجال. |
| Sri Lanka felicitó al Estado por la elaboración de leyes sobre los trabajadores migratorios. | UN | وهنّأت سري لانكا دولة الإمارات على وضعها تشريعاً متعلقاً بالعمال المهاجرين. |
| 75. El Japón felicitó al Estado por llevar a cabo las primeras elecciones al Consejo Nacional Federal en 2006 y por la iniciativa de ampliar su función. | UN | وهنّأت اليابان دولة الإمارات على إجرائها أولى انتخابات المجلس الوطني الاتحادي في عام 2006 وعلى محاولتها توسيع دوره. |
| felicitó al Estado por ser el segundo país con la tasa más alta de escolarización de América Latina. | UN | وهنّأت جامايكا الدولة على تسجيل ثاني أعلى نسبة للالتحاق بالمدارس في أمريكا اللاتينية. |
| encomió a México por su disposición a cooperar con los procedimientos especiales de derechos humanos. | UN | وهنّأت المكسيك على انفتاحها وتعاونها الكبير مع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان. |
| felicita al Sr. Yumkella y le desea todo tipo de éxitos en la tarea de responder a los retos y problemas de los países en desarrollo, especialmente en África. | UN | وهنّأت السيد يومكيللا وتمنّت لــه كامل النجاح في التصدي للتحديات والمشاكل التي تعاني منها البلدان النامية، ولا سيما أفريقيا. |
| Las delegaciones felicitaron a Finlandia por los métodos utilizados para redactar el informe, en particular las consultas con la sociedad civil en el proceso de redacción del informe, y por su riguroso enfoque del EPU. | UN | وهنّأت الوفود فنلندا على الأساليب التي اتبعتها في صياغة التقرير، بما في ذلك تشاورها مع المجتمع المدني في صياغة التقرير، وعلى النهج الجدّي للغاية المتّبع حيال عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
| Cuba felicitaba a las Islas Salomón por haber aceptado muchas de las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las suyas propias. | UN | وهنّأت كوبا جزر سليمان على قبولها العديد من التوصيات المقدّمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها تلك التي قدّمتها كوباً. |
| congratuló a Maldivas por haberse convertido en miembro de la OIT y tomó nota de su proceso de adhesión a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وهنّأت سري لانكا ملديف على انضمامها إلى منظمة العمل الدولية. ولاحظت انخراط ملديف في عملية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |