"وهولندا والمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Países Bajos y el Reino Unido
        
    • Países Bajos y Reino Unido
        
    Se ha recibido apoyo internacional adicional de Italia, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وتم تلقي دعم دولي جديد من ايطاليا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    Por lo tanto, no sería posible incluir las tropas adicionales propuestas por Francia, los Países Bajos y el Reino Unido dentro del actual límite máximo. UN ولذلك، لن يتسنى استيعاب أي من القوات اﻹضافية التي اقترحتها فرنسا وهولندا والمملكة المتحدة في إطار الحد اﻷقصى الحالي.
    La propuesta de Francia, los Países Bajos y el Reino Unido encararía varios aspectos de la difícil situación en que se encuentra actualmente la UNPROFOR. UN والاقتراح المقدم من فرنسا وهولندا والمملكة المتحدة يتناول عدة جوانب من المأزق الذي تجد فيه قوة الحماية نفسها في الوقت الراهن.
    Participaron en calidad de observadores los siguientes países: los Estados Unidos de América, la República de Francia, los Países Bajos y el Reino Unido. UN وحضرت البلدان التالية بصفة مراقبين: الولايات المتحدة اﻷمريكية، وجمهورية فرنسا؛ وهولندا والمملكة المتحدة.
    Agradeció en particular al Canadá, los Países Bajos y el Reino Unido el apoyo adicional que habían proporcionado para la compra de suministros de salud reproductiva. UN وشكرت كلا من كندا وهولندا والمملكة المتحدة على ما قدمته من دعم إضافي لسلع الصحة الإنجابية.
    Asimismo, en Europa es posible observar los éxitos de países como Suiza, los Países Bajos y el Reino Unido. UN وبالمثل، يمكننا أن ننظر إلى قصص النجاح الذي تحقق في بلدان من قبيل السويد وهولندا والمملكة المتحدة.
    Los gobiernos de Alemania, Finlandia, Francia, Italia, los Países Bajos y el Reino Unido prestaron asistencia a varios países para la aplicación de los indicadores. UN وقدمت حكومات فنلندا وفرنسا وإيطاليا وألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة مساعدات من البلدان في تطبيق المؤشرات .
    Los Gobierno del Canadá, los Países Bajos y el Reino Unido han apoyado la estrategia mundial. UN 15 - وقد حظيت الاستراتيجية العالمية بالتأييد من كندا وهولندا والمملكة المتحدة.
    En las directrices de Alemania, Finlandia, los Países Bajos y el Reino Unido se destaca que los miembros no ejecutivos del consejo deberán reunirse sin que estén presentes los miembros de la administración, con objeto de facilitar el debate de las cuestiones más delicadas de la gestión. UN حيث تشدد المبادئ التوجيهية في فنلندا وألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة على وجوب اجتماع الأعضاء غير التنفيذيين في المجلس دون حضور الإدارة بغية تيسير مناقشة القضايا الإدارية الحساسة.
    Formulan declaraciones los representantes de México, Cuba, el Canadá, Sri Lanka, Chile, la Argentina, Uganda, Armenia, Egipto, Jordania, los Estados Unidos, los Países Bajos y el Reino Unido. UN وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك وكوبا وكندا وسري لانكا وشيلي والأرجنتين وأوغندا وأرمينيا ومصر والأردن والولايات المتحدة وهولندا والمملكة المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito también la financiación extrapresupuestaria brindada por Alemania, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en apoyo del programa de modalidades de asociación y de movilización de recursos del Convenio de Basilea, UN يرحب أيضاً بالتمويل المقدم من خارج الميزانية من ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدعم شراكات اتفاقية بازل وبرنامج تعبئة الموارد؛
    Acogiendo con beneplácito también la financiación extrapresupuestaria brindada por Alemania, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en apoyo del programa de modalidades de asociación y de movilización de recursos del Convenio de Basilea, UN إذ يرحب أيضاً بالتمويل المقدم من خارج الميزانية من ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدعم شراكات اتفاقية بازل وبرنامج تعبئة الموارد،
    También hemos puesto en práctica iniciativas interreligiosas bilaterales con países de culturas distintas como con Australia, Nueva Zelandia, el Vaticano, el Canadá, los Países Bajos y el Reino Unido. UN كما أطلقنا مبادرات ثنائية مشتركة بين الأديان مع بلدان من ثقافات مختلفة مثل أستراليا ونيوزيلندا والفاتيكان وكندا وهولندا والمملكة المتحدة.
    Actualmente varios países cuentan con un ministerio de fomento de la iniciativa empresarial, de desarrollo de la empresa o propiamente con un departamento de desarrollo empresarial, como el Canadá, Croacia, Dinamarca, Malasia, los Países Bajos y el Reino Unido. UN وهناك في الوقت الحاضر عدد من البلدان التي لها وزارة لتنظيم المشاريع أو لتنمية المؤسسات أو بها دائرة مكتملة تعنى بتنمية المؤسسات، كما هو الحال في كندا وكرواتيا والدانمرك وماليزيا وهولندا والمملكة المتحدة.
    Para apoyar este crecimiento, se crearon nuevas oficinas de recaudación de fondos en Suiza, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ودعما لاستمرار هذا النمو، تأسست مكاتب جديدة لجمع الأموال في سويسرا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Su elaboración ha sido posible gracias a las contribuciones financieras voluntarias de Noruega, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وقد أمكن تطوير هذه المشروعات بفضل المساهمات المالية الطوعية التي وردت من النرويج وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    El representante expresó también su agradecimiento a los gobiernos de Noruega, los Países Bajos y el Reino Unido por sus aportes a la mejora de la asistencia sobre capacidad técnica en el marco del programa mundial para el reciclaje sostenible de buques. UN وشكر ممثل الأمانة حكومات النرويج، وهولندا والمملكة المتحدة على مساهماتها في تعزيز الحصول على المساعدة التقنية في بناء القدرات بموجب البرنامج العالمي لإعادة التدوير المستدام للسفن.
    Tras haber reflexionado cuidadosamente sobre esta cuestión, creo que el refuerzo propuesto de la UNPROFOR aumentará la capacidad de la Fuerza de proseguir sus actividades humanitarias, con menos peligros para su personal de los que se plantean en la actualidad, y sobre esa base recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe la propuesta presentada por Francia, los Países Bajos y el Reino Unido. UN وإجمالا، وبعد تفكير متأنٍ، اعتقد أن من شأن التعزيز المقترح لقوة الحماية أن يؤدي إلى زيادة مقدرة القوة على مواصلة جهودها اﻹنسانية، مع الحد من الخطر الذي يتعرض له أفرادها عما هو عليه اﻵن، وعلى هذا اﻷساس فإنني أوصي مجلس اﻷمن بقبول الاقتراح المقدم من فرنسا وهولندا والمملكة المتحدة.
    g/ Los datos correspondientes a Alemania, los Países Bajos y el Reino Unido (que no se indican por separado) se refieren a 1992. UN )ز( تتعلق البيانات الخاصة بألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة )التي لا تظهر بشكل منفصل( بعام ٢٩٩١.
    En particular, la Mesa mantuvo un intercambio de opiniones muy útil con representantes de Luxemburgo, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en nombre de la Unión Europea, y con otros representantes de la Comunidad Europea, sobre la cooperación entre ambas partes. UN وعلى وجه الخصوص، أجرى المكتب تبادلا مفيدا لﻵراء مع ممثلي لكسمبرغ وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وممثلين آخرين للجماعة اﻷوروربية، حول التعاون بين الجانبين.
    Los seis principales contribuyentes en términos absolutos, a saber, Alemania, Estados Unidos, Francia, Japón, Países Bajos y Reino Unido, representaron más de las tres cuartas partes de la AOD bilateral destinada a la educación. UN ومثلت أهم الجهات المساهمة الست من الناحية المطلقة، وهي فرنسا وألمانيا واليابان وهولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، أكثر من ثلاثة أرباع المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة لقطاع التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more