Los turistas de la región del Pacífico aumentaron considerablemente tras la inauguración del servicio aéreo directo a Taipei y Hong Kong. | UN | وزاد عدد السواح من منطقة المحيط الهادئ زيادة كبيرة بعد افتتاح الخدمة الجوية المباشرة الى تايبيه وهونغ كونغ. |
Los principales inversionistas son Tailandia, los Estados Unidos de América, Singapur y Hong Kong. | UN | والمستثمرون الرئيسيون هم تايلند والولايات المتحدة وسنغافورة وهونغ كونغ. |
Esa legislación existe en los Estados Unidos, el Reino Unido, Australia, Nueva Zelandia y Hong Kong. | UN | ويوجد هذا التشريع المدني في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واستراليا ونيوزيلندا وهونغ كونغ. |
El Japón, Hong Kong y Singapur ya se incorporaron a las filas de las economías más ricas y las otros dos economías han cruzado el umbral de convergencia. | UN | وقد دخلت اليابان وهونغ كونغ وسنغافورة بالفعل في صفوف أغنى الاقتصادات وعبر الاقتصادان اﻵخران عتبة التقارب. |
Los Gobiernos del Reino Unido y de Hong Kong esperan que otros países sigan su ejemplo. | UN | وتأمل حكومتا المملكة المتحدة وهونغ كونغ أن تحذو البلدان اﻷخرى حذو المملكة المتحدة. |
En una reunión de la APEC celebrada en 1992 recuerdo haber almorzado en Bangkok, en un ambiente relajado, con los Ministros de Comercio de China, Taiwán y Hong Kong. | UN | وفي اجتماع الرابطة عام 1992، أذكر أني انضممت إلى وزراء التجارة في الصين وتايوان وهونغ كونغ على غداء هادئ في بانكوك. |
Singapur tiene concertados tratados de extradición en vigor con los Estados Unidos, Alemania y Hong Kong. | UN | لدى سنغافورة معاهدات نافذة لتسليم المجرمين مع ألمانيا وهونغ كونغ والولايات المتحدة. |
Miembro de la delegación congoleña a las reuniones ministeriales sobre comercio celebradas en Bruselas y Hong Kong | UN | عضو الوفد الكونغولي إلى الاجتماعات الوزارية التجارية، بروكسل وهونغ كونغ |
Ciudades como Londres, Nueva York y Hong Kong están quedándose sin lugar para sepultar a los muertos. | TED | والمدن مثل لندن ونيويورك وهونغ كونغ لم تعد فيها مساحات مخصصة للدفن. |
Él tiene a mis distribuidores ... en Malasia y Hong Kong fuera | Open Subtitles | وحصل على تجاري ! في ماليزيا وهونغ كونغ تمت تصفيتهم |
Se logró un adelanto sustancial en la ejecución del Plan General de Acción y el número de refugiados y solicitantes de asilo siguió disminuyendo considerablemente en los países de primer asilo en el Asia sudoriental y Hong Kong. | UN | وقد أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ خطة العمل الشاملة واستمر عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في التناقص بصورة ملموسة في بلدان اللجوء اﻷولى في جنوب شرق آسيا وهونغ كونغ. |
La idea de crear una red mundial para los esfuerzos internacionales relativos a la conversión, incluida la comunidad científica, fue respaldada y desarrollada durante las conferencias de las Naciones Unidas celebradas en Moscú y Hong Kong. | UN | وفكرة إنشاء شبكة عالمية للجهود الدولية الواجب بذلها بشأن عملية التحويل، والتي تشمل المجتمع العلمي، فكرة عززت ودرست في مؤتمري اﻷمم المتحدة في موسكو وهونغ كونغ. |
La mayoría de los expertos han señalado la conveniencia de la gestión privada de las ZFI y, si son públicas, de su gestión como empresas privadas, como sucede en Singapur y Hong Kong. | UN | وقد أشار معظم الخبراء الى استصواب قيام الجهات الخاصة بإدارة مناطق تجهيز الصادرات أو قيام الجهات العامة بإدارة هذه المناطق بوصفها مشاريع خاصة، كما هو اﻷمر في سنغافورة وهونغ كونغ. |
Una organización no gubernamental internacional otorgó becas por conducto del OOPS a dos estudiantes refugiados graduados de la escuela preparatoria para que siguieran estudios de bachillerato en universidades de los Estados Unidos y Hong Kong. | UN | وهناك منظمة غير حكومية دولية قدمت منحا من خلال اﻷونروا لطالبين لاجئين أنهيا المرحلة الاعدادية، لدراسة البكالوريا في كليات الولايات المتحدة وهونغ كونغ. |
Lo mismo ocurre con el pollo cuyos principales mercados corresponden a las pechugas y los muslos deshuesados, mientras que en China y Hong Kong existe una elevada demanda de partes menos apreciadas, como las patas, el cuello y las alas. | UN | والشيء ذاته بالنسبة للدجاج حيث اﻷسواق الرئيسية هي للصدور واﻷفخاذ المنزوعة العظام، بينما الطلب مرتفع في الصين وهونغ كونغ على اﻷجزاء اﻷقل قيمة مثل اﻷقدام والرقبة واﻷجنحة. |
Singapur y Hong Kong, China, sufrirán probablemente disminuciones más sustanciales como resultado del debilitamiento de la demanda de sus exportaciones en el Asia sudoriental, la reducción de los ingresos derivados del turismo y los efectos de una política monetaria más restrictiva. | UN | والراجح أن يكون التراجع أشد بالنسبة إلى سنغافورة وهونغ كونغ في الصين، نتيجة انخفاض طلب جنوب شرق آسيا على صادراتهما، وتضاؤل حصائل السياحة وأثر السياسة النقدية التقييدية. |
Mantiene oficinas en Nueva York, Washington, D.C., Los Ángeles, Londres, Bruselas, Moscú, Sarajevo, Dushanbé, Tashkent, Tbilisi, Río de Janeiro, Kigali y Hong Kong. | UN | ولها مكاتب في نيويورك، وواشنطن العاصمة، ولوس انجلوس، ولندن، وبروكسيل، وموسكو، وساراييفو، ودوشانبي، وطشقند، وتبليسي، وريو دي جانيرو، وكيغالي وهونغ كونغ. |
∙ Organización e integración de una delegación formada por mujeres con discapacidad de China, Hong Kong y los Estados Unidos de América. | UN | ● وشكلت وفدا مؤلفا من نساء معوقات من الصين، وهونغ كونغ والولايات اﻷمتحدة اﻷمريكية؛ |
También participaron representantes de instituciones de Fiji, Hong Kong y la República Islámica del Irán, y de varias organizaciones no gubernamentales internacionales, regionales y nacionales. | UN | وكان حاضراً أيضاً ممثلون عن مؤسسات في جمهورية إيران الإسلامية وفيجي وهونغ كونغ وعن عدة منظمات غير حكومية دولية وإقليمية ووطنية. |
Sírvase también proporcionar al Comité los datos pertinentes de las RAE de Hong Kong y Macao. | UN | ويرجى كذلك موافاة اللجنة بالبيانات ذات الصلة من منطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين. |
Por ejemplo, había bancos en la República de Corea y en Hong Kong, China, que tenían inversiones apalancadas en varios países en desarrollo o economías en transición, como Indonesia, la Federación de Rusia y el Brasil. | UN | فعلى سبيل المثال، احتفظت المصارف في جمهورية كوريا وهونغ كونغ بالصين باستثمارات مستدانة في عدد من البلدان النامية أو الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية، بما في ذلك إندونيسيا والاتحاد الروسي والبرازيل. |
a Hong Kong, China; República de Corea; Singapur; Provincia china de Taiwán. | UN | )أ( جمهورية كوريا؛ سنغافورة؛ مقاطعة تايوان الصينية؛ وهونغ كونغ الصينية. |
Singapur tiene concertados tratados de asistencia judicial recíproca en vigor con Hong Kong, la India, Malasia y Viet Nam. | UN | ولدى سنغافورة معاهدات نافذة للمساعدة القانونية المتبادلة مع فييت نام وماليزيا والهند وهونغ كونغ. |
En 1996, casi dos terceras partes de los emigrantes asiáticos procedían de Corea del Sur, China, Taiwán, Hong Kong y Malasia. | UN | وبحلول عام 1996، وفد ما يقرب من ثلثي المهاجرين المولودين في آسيا من كوريا الجنوبية، والصين وتايوان وهونغ كونغ وماليزيا. |