Papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas | UN | دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية |
Estudio sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas | UN | دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية |
5. Estudio sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas | UN | 5- دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية |
5. Estudio sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas. | UN | 5- دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية. |
Las actividades de verificación de la MINUGUA se centraron en los ámbitos de los derechos humanos, los derechos y la identidad de los pueblos indígenas, la desmilitarización y el fortalecimiento del poder civil, y los aspectos socioeconómicos y la situación agraria. | UN | 21 - ركزت أنشطة بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا على حقوق الإنسان، وحقوق وهوية الشعوب الأصلية وإزالة الطابع العسكري، وتعزيز القوة المدنية والجوانب الاجتماعية - الاقتصادية والحالة الزراعية. |
9. Solicita también al Mecanismo de expertos que elabore un estudio sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas y lo presente al Consejo de Derechos Humanos en su 21º período de sesiones; | UN | 9 - يطلب أيضاً إلى آلية الخبراء أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛ |
9. Solicita también al Mecanismo de expertos que elabore un estudio sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas y lo presente al Consejo de Derechos Humanos en su 21º período de sesiones; | UN | 9- يطلب أيضاً إلى آلية الخبراء أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛ |
En su resolución 18/8, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Mecanismo de expertos que elaborara un estudio sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas, y lo presentara al Consejo en su 21º período de sesiones. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراراه 18/8، إلى آلية الخبراء أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين. |
En su resolución 18/8, de 29 de septiembre de 2011, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas que elaborara un estudio sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas. | UN | 79 - في القرار 18/8 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2011، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية. |
El objetivo principal del taller era obtener aportaciones sustantivas adicionales para el estudio temático del Mecanismo de expertos sobre la función que los idiomas y la cultura desempeñan en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas, que se examinará en el quinto período de sesiones del Mecanismo de expertos en julio de 2012. | UN | وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل هو الحصول على إسهامات إضافية موضوعية في الدراسة المواضيعية التي أجرتها آلية الخبراء بشأن دور اللغات والثقافات في تعزيز حقوق وهوية الشعوب الأصلية وحمايتها، لمناقشتها في الدورة الخامسة لآلية الخبراء في تموز/يوليه 2012. |
:: Quinto período de sesiones (9 a 13 de julio de 2012), sobre, entre otros temas, un estudio sobre el papel de las lenguas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas. | UN | :: الدورة الخامسة (9-13 تموز/يوليه 2012) بشأن عدة مواضيع، منها دراسة تتعلق بدور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية |
b) Propone que el Consejo de Derechos Humanos aliente a los Estados a adoptar medidas legislativas y de política que permitan el desarrollo y la aplicación de sistemas educativos tradicionales a fin de fortalecer el idioma y la cultura indígenas en el marco de la promoción y protección del bienestar y la identidad de los pueblos indígenas, y a asegurar que una educación de calidad se convierta en una prioridad nacional de los Estados. | UN | (ب) تقترح أن يشجّع مجلس حقوق الإنسان الدول على اتخاذ تدابير تشريعية وسياساتية من شأنها أن تمكن من إقامة وتنفيذ نظم تعليمية تقليدية لتقوية اللغات والثقافات الأصلية من أجل تعزيز وحماية رفاه وهوية الشعوب الأصلية وضمان أن يُصبح التعليم الجيد النوعية إحدى الأولويات الوطنية للدول. |
El tema del programa brindará a los expertos y observadores la oportunidad de formular observaciones y sugerencias en relación con el proyecto de informe acerca del estudio sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas (A/HRC/EMRIP/2012/3). | UN | وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة للخبراء والمراقبين لإبداء التعليقات وتقديم المقترحات بشأن مشروع التقرير عن الدراسة المتعلقة بدور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية (A/HRC/EMRIP/2012/3). |