Y es el último lugar sobre la Tierra que alguien querría robar. | Open Subtitles | وهو آخر مكانٍ على الأرض قد يفكر أحدهم في سرقته |
Deseo explayarme sobre el Fondo de Solidaridad Nacional, el último de los logros en relación con el desarrollo humano. | UN | وأود أن أتناول باختصار صندوق التضامن الوطني، وهو آخر منجزاتنا للتنمية البشرية. |
La asignación temporal con un puesto, es decir el último de los métodos posibles, no queda excluido por esta razón. | UN | ولا يحول هذا العامل دون الانتداب المؤقت مع وجود وظيفة، وهو آخر الطرائق المشار إليها أعلاه. |
Sin embargo, en nuestro territorio seguía estando el terrible legado de la guerra fría: la última carga nuclear depositada por la administración militar de la ex Unión Soviética antes de la clausura del polígono. | UN | ورغم ذلك، ظلت أرضنا محتفظة بتراث الحرب الباردة المخيف، ألا وهو آخر الذخائر النووية التي أنتجتها اﻷجهزة العسكرية التابعة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق حتى وقت إغلاق محطة التجارب. |
Palau, el último territorio en fideicomiso, obtuvo su independencia en 1994. | UN | وإقليم بالاو، وهو آخر إقليم كان يخضع للوصاية، قدبلغ الاستقلال في عام ١٩٩٤. |
No obstante, en 2008, el último año del período al que se refiere dicha información, Israel revocó los permisos de residencia de 4.577 habitantes de Jerusalén Oriental. | UN | بيد أن إسرائيل قد ألغت في عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه البيانات، تصاريح إقامة 4577 من سكان القدس الشرقية. |
En el censo de 1981, que es el último aceptado por todas las partes, se registraron 1.584.440 habitantes. | UN | وفي تعداد عام 1981، وهو آخر تعداد مقبول من جميع الجوانب، تم تسجيل 440 584 1 مقيما. |
En 2012, el último año para el que hay datos disponibles, la tasa de mortalidad materna en el Uruguay fue de 10,3 por cada 100.000 nacidos vivos. | UN | وفي عام 2012، وهو آخر عام توفّرت فيه البيانات، بلغ معدل الوفيات النفاسية في الأوروغواي 10.3 لكل 000 100 مولود حي. |
Fue el último en someterse. Intentamos localizar a la Mayor Carter. | Open Subtitles | وهو آخر واحد ليكون مطابق لدي وحدات لتحديد موقع الرائد كارتر |
Es mi inmunizaciones. Es el último día que lo puedo hacer. | Open Subtitles | أنه التطعيم الخاص بي , وهو آخر يوم ,أستطيع أن أفعله |
Exacto, y es el último lugar donde alguien te buscaría. | Open Subtitles | تماماً، وهو آخر مكانٍ قد يبحثون فيه عنكَ. |
En 1991, el último año sobre el cual hay disponible información, el costo del servicio de la deuda alcanzó a los 47.000 millones de dólares, más del 30% de las exportaciones de la región. | UN | وفي عام ١٩٩١، وهو آخر عام تتوفر بشأنه معلومات، بلغت تكلفة خدمة الدين ٤٧ بليونا من الدولارات، أي أكثر من ٣٠ في المائة من صادرات المنطقة. |
El Grupo observó que en el campo Z-30, el último que visitó, las autoridades hicieron resaltar los aspectos positivos de la vida carcelaria. | UN | ولاحظ الفريق في المعسكر Z-30، وهو آخر معسكر زاره أن السلطات، سلطت الضوء على الجوانب الايجابية للحياة في السجن. |
Sólo 70 días más tarde, el 17 de junio de 1996, el último día de su juicio, se le permitió contar con los servicios de un abogado. | UN | ولم يلب هذا الطلب إلا بعد ٧٠ يوما، في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وهو آخر أيام المحاكمة. |
Si la muchacha está en el último grado de la escuela secundaria, puede terminar el año y presentarse a los exámenes de graduación. | UN | وإذا كانت الفتاة في الصف الخامس، وهو آخر صف بالمدرسة الثانوية، فإنه يسمح لها أن تكمل عامها الدراسي وأن تؤدي امتحانات انتهاء الدراسة. |
En consecuencia, el Grupo estima los gastos de eliminación de escombros a fines de 1994, que es la última fecha razonable para finalizar dicha operación. | UN | وبناء على ذلك يقدِّر الفريق تكاليف إزالة الأنقاض اعتبارا من نهاية عام 1994 وهو آخر تاريخ معقول لاستكمال عملية الإزالة. |
En consecuencia, el Grupo estima los gastos de eliminación de escombros a fines de 1994, que es la última fecha razonable para finalizar dicha operación. | UN | وبناء على ذلك يقدِّر الفريق تكاليف إزالة الأنقاض اعتبارا من نهاية عام 1994 وهو آخر تاريخ معقول لاستكمال عملية الإزالة. |
Entre los muertos había un niño de 3 años de edad, la última de las muchas víctimas jóvenes del terror palestino. | UN | وكان من بين القتلى طفل يبلغ من العمر ثلاث سنوات وهو آخر طفل من أطفال عديدين راحوا ضحية الإرهاب الفلسطيني. |
Recordando sus resoluciones sobre los servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos, incluida su resolución 1994/69 de 9 de marzo de 1994, la más reciente sobre la cuestión, | UN | وإذ تذكر بقراراتها المتعلقة بالخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك القرار ٤٩٩١/٩٦ المؤرخ ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، وهو آخر قراراتها في هذا الموضوع، |
Pasé 20 minutos afuera ese día... ..y es en lo último que pienso cada noche. | Open Subtitles | قضيت 20 دقيقة هناك في الخارج ذلك اليوم وهو آخر ما أفكر به كل يوم |
En 2008, último año del que se dispone de datos, la esperanza de vida al nacer era de aproximadamente 77 años para las mujeres y 71 años para los hombres. | UN | وفي عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه أرقام، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 77 سنة للإناث و 71 سنة للذكور. |