"وهو مسؤول عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • se encarga de
        
    • es responsable de
        
    • encargado de
        
    • se ocupa de
        
    • se encarga del
        
    • tiene a su cargo la
        
    • responsable de la
        
    • está encargado del
        
    • es responsable del
        
    • también representa al
        
    • será responsable de su
        
    • tiene la responsabilidad de
        
    iii) La Secretaría, al servicio de las Salas y del Fiscal, que se encarga de la administración y los servicios que precisa el Tribunal. UN ' 3‛ قلم المحكمة، وهو جهاز يخدم دوائر المحكمة والمدعي العام على السواء، وهو مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها؛
    El Centro depende del Ministerio de Salud, Bienestar Social y Familia y se encarga de llevar a cabo investigaciones orientadas a la adopción de medidas prácticas en cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN ويخضع المركز ﻹشراف وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية واﻷسرة، وهو مسؤول عن بحوث عملية الاتجاه في قضايا تتصل بصحة المرأة.
    El es responsable de dos de sus cuñadas viudas y de sus cinco hijos. UN وهو مسؤول عن أرملتي شقيقيه وعن أطفالهما الخمسة.
    es responsable de todas las cuestiones operacionales, de personal, logísticas y de otra índole relativas al mantenimiento de la brigada, para las cuales se le facilita un presupuesto. UN وهو مسؤول عن جميع أمور العمليات والموظفين والسوقيات وغيرها من اﻷمور المتعلقة ببقاء اللواء التي أُعطي ميزانية من أجلها.
    Está encargado de la coordinación estratégica de todo el esfuerzo humanitario, de la realización de los objetivos convenidos y de la coherencia de las políticas humanitarias. UN وهو مسؤول عن التنسيق الاستراتيجي للجهود اﻹنسانية العامة، وعن تحديد اﻷهداف المتفق عليها وعن تساوق السياسات اﻹنسانية.
    se ocupa de la política general, la gestión y la supervisión del ONU-Hábitat. UN وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه.
    Está presidido por el Gobernador y se encarga del control y la dirección generales de los asuntos de gobierno. UN ويتولى الحاكم رئاسة المجلس، وهو مسؤول عن الرقابة العامة والإدارة العامة للحكومة.
    se encarga de vigilar la situación política local, en lo que se refiere tanto a la labor de la Misión como a los aspectos nacionales, regionales e internacionales. UN وهو مسؤول عن رصد الموقف السياسي المحلي، في إطار عمل البعثة والمجالات الوطنية والاقليمية والدولية.
    La Ministra de Asuntos relativos a la Igualdad del hombre y la mujer cumple una labor de coordinación y se encarga de la complementación y de un mayor fomento de las políticas a favor de la igualdad entre hombres y mujeres. UN ويتولى وزير شؤون المساواة بين الجنسين تنسيق الأعمال، وهو مسؤول عن متابعة سياسة المساواة بين الجنسين ومواصلة تطويرها.
    El Primer Ministro ejerce la potestad reglamentaria, puede delegar algunas de sus atribuciones en los ministros y se encarga de coordinar las actividades ministeriales. UN ويمارس الوزير الأول السلطة التنظيمية ويجوز له أن يفوض بعض سلطاته إلى الوزراء. وهو مسؤول عن تنسيق الأنشطة الوزارية.
    El Director se encarga de dirigir y gestionar los servicios administrativos y servicios de apoyo conexos que se prestan a las entidades de las Naciones Unidas en Viena. UN وهو مسؤول عن تسيير وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة لكيانات الأمم المتحدة بفيينا.
    El Consejo de la Bolsa, que es un órgano independiente, gestiona la red y se encarga de su funcionamiento. UN ويتولى مجلس مستقل لمجمع الطاقة إدارة المجمع وهو مسؤول عن عملياته.
    es responsable de su misión y su gestión ante la Asamblea General. UN وهو مسؤول عن رسالة الحركة وإدارتها أمام الجمعية العامة.
    La bailía de Guernsey incluye las jurisdicciones separadas de Alderney y Sark y es responsable de la administración de las islas de Herm, Jethou y Lihou. UN ويشمل إقليم غيرنسي منطقتي الدرني وسارك المنفصلتين وهو مسؤول عن إدارة جزر هرم وجيثو وليهو.
    es responsable de la gestión de los archivos, a saber, el registro, la conservación y, en caso necesario, la recuperación de los expedientes judiciales. UN وهو مسؤول عن إدارة المحفوظات، بما يشمل تسجيل وحفظ أي سجلات قضائية، واسترجاعها إذا دعت الحاجة.
    El tercer especialista es un programador de la base de datos encargado de: UN أما الأخصائي الثالث فهو مبرمج قاعدة البيانات وهو مسؤول عن القيام بما يلي:
    Director General, encargado de establecer y dirigir un organismo regulador propio en Bosnia y Herzegovina después de Dayton. UN المسؤول التنفيذي الأول، وهو مسؤول عن وضع وتسيير وكالة تنظيمية محلية في البوسنة والهرسك في مرحلة ما بعد اتفاق دايتون.
    se ocupa de la política general, la gestión y la supervisión del ONU-Hábitat. UN وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه.
    Está presidido por el Gobernador y se encarga del control y la dirección generales de los asuntos de gobierno. UN ويتولى الحاكم رئاسة المجلس، وهو مسؤول عن الرقابة العامة والإدارة العامة للحكومة.
    tiene a su cargo la supervisión general del programa y de su ejecución y, al respecto, cuenta con la asistencia de la Dependencia de Planificación de Programas y Coordinación. UN وهو مسؤول عن اﻹشراف على البرامج وأدائها بوجه عام وتساعده في ذلك وحدة تخطيط البرامج وتنسيقها.
    responsable de la preparación de informes y del informe de supervisión de la aplicación de las leyes de Filipinas sobre las personas con discapacidad. UN وهو مسؤول عن إعداد التقارير وتقارير رصد تنفيذ القوانين الفلبينية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    está encargado del programa académico del curso general de derecho internacional en la Universidad de Malta y en la Academia Mediterránea de Estudios Diplomáticos. UN وهو مسؤول عن البرنامج اﻷكاديمي لمنهاج القانون الدولي العام بجامعة مالطة وأكاديمية البحر اﻷبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية.
    es responsable del exitoso álbum "Golpeé y Apuñalé a Alguien" Open Subtitles وهو مسؤول عن الألبوم ضرب أنا صفع وطعن شخص ما.
    también representa al Tribunal ante el Consejo de Seguridad, que es el órgano del que depende, y ante la Asamblea General. UN وهو مسؤول عن تنفيذ مهمة المحكمة بشكل عام، وعن تمثيلها أمام الهيئة الأم، أي مجلس الأمن، والجمعية العامة.
    1. El Presidente del Tribunal Especial, además de sus funciones judiciales, representará al Tribunal y será responsable de su funcionamiento eficaz y de la buena administración de la justicia. UN 1 - يقوم رئيس المحكمة الخاصة، بالإضافة إلى مهامه القضائية، بتمثيل المحكمة، وهو مسؤول عن سير أعمالها بفعالية، وعن حسن سير العدالة.
    Reconociendo que el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos es el organismo principal de las Naciones Unidas en todo lo relativo a la vivienda y el desarrollo de los asentamientos humanos y tiene la responsabilidad de promover, facilitar y proporcionar cooperación técnica a los países en desarrollo y los países con economías en transición, UN إذ يقر بأن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو وكالة الأمم المتحدة الرائدة في جميع مجالات تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وهو مسؤول عن تشجيع وتيسير وتوفير التعاون التقني للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more