"وهو يتحدث" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando
        
    • que habló
        
    • Y habla
        
    • quien interviene
        
    La radio israelí informó de que una persona efectuó una llamada telefónica anónima y, hablando en hebreo, señaló que el ataque lo había llevado a cabo Hamas. UN وذكرت الاذاعة الاسرائيلية أن شخصا لم يكشف عن هويته قال وهو يتحدث على الهاتف بالعبرية أن حماس هي التي نفذت الهجوم.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, hablando de los derechos económicos, sociales y culturales, recordó que su transformación efectiva en derechos directamente aplicables y sancionados por la ley podrá llevar bastante tiempo. UN فقد أشار اﻷمين العام لمنظمة اﻷممم المتحدة وهو يتحدث عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تحويلها بصورة فعلية إلى حقوق تنطبق مباشرة ويقرها القانون، ربما يحتاج إلى وقت.
    Así que yo hablando de la emoción es como Gandhi hablando de la gula, pero eso es el proceso de organización central de la manera que pensamos. TED عندما اتحدث عن العاطفة ابدو مثل غاندي وهو يتحدث عن النهم, لكنها عملية مركزية في الطريقة التي نفكر بها.
    la última vez que se Sólo es algo en la forma en que habló sobre el futuro. Open Subtitles آخر مرة كنا هناك وحدنا كان شيء ما في الطريق وهو يتحدث عن المستقبل
    No es que vaya mucho por su extremo de la galaxia pero tengo un amigo que vive en la zona Y habla muy bien de su pueblo. Open Subtitles لا أتجول في المجرة حولكم كثيراً لكن , لدي صديق في المنطقه وهو يتحدث بشكل مرتفع عن شعبكم
    Quiero centrarme en esto. La línea blanca es él hablando, él está hablando. TED أود التعمق في ذلك: الخط الأبيض بعبر عنه وهو يتحدث.
    Respondí, y cuando llegué, observé a Jason hablando con un oficial del puente Golden Gate. TED استجبت ، وعندما وصلت ، راقبت جيسون وهو يتحدث مع ضابط الجسر
    Ese era Terry Wilson hablando de establecer el volumen.. Open Subtitles كان ذلك تيري ويلسون وهو يتحدث عن تحديد الكميات
    El abuelo hablando con una estatua de sirena las reglas del parque en español, un bebe gordo, Open Subtitles الجد وهو يتحدث إلى حورية شجرية قوانين الحديقة باللغة الإسبانية ، طفل سمين
    Hay rumores y de golpe está en todas partes, hablando con la gente. Open Subtitles هناك اشاعات عن وجوده في كل مكان وهو يتحدث مع الناس هناك اشاعات عن وجوده في كل مكان وهو يتحدث مع الناس
    Y está hablando sobre su hombre mano derecha... en busca de polluelas para cazar y matar. Open Subtitles وهو يتحدث عن ذراعه اليمنى يبحث عن فتيات صغار لاصطيادهن وقتلهن.
    Cary pasó caminando, hablando con alguien y dijo algo sobre la NSA. Open Subtitles ومرّ كاري وهو يتحدث مع شخص ما وقال شيئًا ما عن الأمن القومي
    Deberías haber visto su cara cuando Lou le vio hablando conmigo. Open Subtitles كان عليكي ن تري وجهه عندما لاحظه لو وهو يتحدث الي.
    Está hablando de un Hombre que conoció un gran sufrimiento y humillación, el Hombre que nos enseñó que, a través de la fe, encontraremos la salvación en Él. Open Subtitles وهو يتحدث عن رجل الذين عرفوا معاناة كبيرة والإذلال، الرجل الذي علمنا أنه من خلال الإيمان،
    No pude dejar de notar que Hodgins te está hablando desagradablemente. Open Subtitles لم يمكنني أن أساعد لكن ملاحظة هودجينز وهو يتحدث إليكِ بقسوة جدا هذا اليوم
    Recuerdo a Pops hablando sobre ti incluso antes de que trajera a casa. Open Subtitles أتذكر والدي وهو يتحدث عنك قبل حتى أن يُحضرك للمنزل
    El representante de Alemania, hablando también en nombre de Francia y Rumania, dijo que iban a votar en contra de la propuesta. UN 27 - ذكر ممثل ألمانيا، وهو يتحدث نيابة عن رومانيا وفرنسا، أنهم ينوون التصويت ضد الاقتراح.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que, aunque 20 indicadores proporcionaban un valioso instrumento para vigilar la actividad del Enfoque Estratégico en todo el mundo, podrían no ser suficientes para determinar en 2020 si el objetivo se había cumplido. UN وقال أحد الممثلين وهو يتحدث باسم مجموعة من البلدان إن المؤشرات العشرين توفر أداة قوية لرصد نشاط النهج الاستراتيجي على المستوى العالمي، لكنها قد لا تكفي للتأكد مما إذا كان هذا الهدف قد يتحقق أم لا في عام 2020.
    Otro participante, que habló en representación de un grupo de países, agradeció al Director Ejecutivo del PNUMA y al Director General de la OMS el constante apoyo que estaban prestando al Enfoque Estratégico y añadió que confiaba en que éste siguiera fortaleciéndose en los próximos años. UN وأعرب ممثل آخر وهو يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان عن شكره للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية لما يقدمانه من دعم مستمر للنهج الاستراتيجي الذي يأمل في أن يزداد في السنوات القادمة.
    Su última noche de libertad, ¿y habla con alguien de sus Hitlers? Open Subtitles اخر ليله له يعيشها حراً وهو يتحدث الى شخص ما عن لوحات (هتلر) ؟
    El Sr. Cachapuz de Medeiros (Brasil), quien interviene en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, propone la candidatura del Sr. Guillermo Reyes (Colombia) para el cargo de Vicepresidente. UN 52- السيد كاشابوز دي ميديروس (البرازيل): أعلن، وهو يتحدث نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، عن ترشيح السيد غويلرمو رايس (كولومبيا) لمنصب نائب الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more