"وهيئاتها الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otros órganos
        
    • y órganos
        
    • otros órganos y
        
    • los demás órganos
        
    i) Mejorando su cooperación con los organismos especializados, los programas, mecanismos especiales y los demás órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas y otros órganos que trabajan sobre temas relacionados con el Pacto; UN `1` تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وآلياتها الخاصة ومع هيئاتها الأخرى التي تتولى رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان وهيئاتها الأخرى التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    Consejos, comisiones, comités y otros órganos de las Naciones Unidas representadas por observadores UN مجالس الأمم المتحدة ومفوضياتها ولجانها وهيئاتها الأخرى التي مثّلها مراقبون
    Consejos, comisiones, comités y otros órganos de las Naciones Unidas representados por observadores UN مجالس الأمم المتحدة ومفوضيات ولجانها وهيئاتها الأخرى التي مثلها مراقبون
    :: Seguir prestando apoyo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y estudiar la posibilidad de aumentar aún más su contribución voluntaria y participar activamente en otros fondos, programas y órganos pertinentes de las Naciones Unidas; UN :: مواصلة دعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالنظر في زيادة التبرعات المقدمة إليها وأداء دور نشط في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها الأخرى ذات الصلة.
    Asimismo, se alentó a los Estados miembros a nombrar mujeres representantes para la Asamblea, el Consejo y otros órganos que participan en la labor de la OACI. UN كما لقيت الدول الأعضاء التشجيع على تعيين ممثلات في جمعية المنظمة ومجلسها وهيئاتها الأخرى المشاركة في أعمال المنظمة.
    i) Mejorando su cooperación con los organismos especializados, los programas, mecanismos especiales y los demás órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas y otros órganos que trabajan sobre temas relacionados con el Pacto; UN `1` تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وآلياتها الخاصة ومع هيئاتها الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهيئاتها الأخرى التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    i) Mejorando su cooperación con los organismos especializados, los programas, mecanismos especiales y los demás órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas y otros órganos que trabajan sobre temas relacionados con el Pacto; UN `1` تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وآلياتها الخاصة ومع هيئاتها الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهيئاتها الأخرى التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    La División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos identificó las oficinas de la Secretaría, las comisiones regionales y los programas, fondos y otros órganos de las Naciones Unidas que debían consultarse para preparar la lista. UN وحددت شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية مكاتب الأمانة العامة، واللجان الإقليمية، وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها وهيئاتها الأخرى المقرر الاتصال بها لأغراض الإعداد للجرد.
    Las reformas afianzarán la presencia de la CEPA a nivel subregional y fomentarán su función en el fortalecimiento de la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y otros órganos. UN وأشار إلى أن الإصلاحات ستعزز حضور اللجنة في المنطقة دون الإقليمية وتوطد دور اللجنة في تعزيز التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى.
    Por consiguiente, la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos identificó las oficinas de la Secretaría, las comisiones regionales y los programas, fondos y otros órganos de las Naciones Unidas que debían consultarse para preparar la lista. UN ولذلك حددت شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية مكاتب الأمانة العامة واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها وهيئاتها الأخرى المقرر الاتصال بها لأغراض إعداد الجرد.
    :: Consagrar la obligación legal de los organismos públicos de incluir a representantes de los grupos identitarios minoritarios en sus órganos directivos y otros órganos de adopción de decisiones. UN :: إيجاد واجب قانوني يلزم الهيئات العامة بإشراك ممثلي الفئات الصغيرة المحددة الهوية في مجالسها وهيئاتها الأخرى المعنية بصنع القرار.
    Las medidas adoptadas por la Junta en relación con los informes y las recomendaciones del Grupo de Trabajo se señalan a la atención, según corresponda, del Secretario General de la UNCTAD, el Secretario General de las Naciones Unidas y otros órganos y entidades pertinentes de las Naciones Unidas. UN أما الإجراءات التي يتخذها المجلس بشأن تقارير الفرقة العاملة وتوصياتها فتُعرض، حسب مقتضى الحال، على الأمين العام للأونكتاد، والأمين العام للأمم المتحدة، وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى ذات الصلة.
    El 7 de octubre de 2003, el Comité convocó una reunión especial en Washington con la participación de más de 50 organizaciones internacionales, regionales o subregionales, organismos, departamentos y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عقدت اللجنة اجتماعا خاصا في واشنطن مع أكثر من 50 من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة وإداراتها وهيئاتها الأخرى.
    Los días 11 y 12 de marzo de 2004, el Comité convocó una reunión especial en Viena con la participación de 38 organizaciones, internacionales, regionales y subregionales, organismos, departamentos y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفي 11 و 12 آذار/مارس 2004، عقدت اللجنة اجتماعا خاصا في فيينا مع 38 من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة وإداراتها وهيئاتها الأخرى.
    El representante de la Federación de Rusia agradeció al GETE la organización de una visita de expertos a Moscú y las valiosas recomendaciones que habían formulado durante sus conversaciones con el organismo espacial ruso y otros órganos. UN 62 - وقدم ممثل الاتحاد الروسي شكره للفريق لتنظيمه زيارة الخبيرين لموسكو وللمقترحات المفيدة التي قدمها الخبيران أثناء المناقشة مع وكالة الفضاء الروسية وهيئاتها الأخرى.
    70. Con el fin de ayudar a sus Estados asociados, los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas deberían adaptar también sus indicadores existentes, en la medida de lo necesario, y determinar nuevos indicadores, que se ajusten al enfoque basado en los derechos humanos de los indicadores de salud que se describe en este capítulo. UN 70- ومن أجل مساعدة الدول الشريكة، ينبغي لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها الأخرى أن تقوم أيضا، بقدر ما تقتضي الضرورة، بتكييف مؤشراتها القائمة وتحديد مؤشرات جديدة بما يتفق مع نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان المبين في هذا الفصل.
    El principal objetivo de la reunión era promover un diálogo oficioso entre los miembros de los tres mecanismos a fin de coordinar mejor su labor y sus actividades con otros organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو تشجيع إقامة حوار غير رسمي بين أعضاء الآليات الثلاث من أجل تحسين تنسيق أعمالها وتنسيق أنشطتها مع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more