La División de Asuntos Jurídicos Generales representará al Secretario General ante el Tribunal Administrativo y a la Organización ante otros órganos judiciales y arbitrales. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام غير ذلك من الهيئات القضائية وهيئات التحكيم. |
La División de Asuntos Jurídicos Generales representará al Secretario General ante el Tribunal Administrativo y a la Organización ante otros órganos judiciales y arbitrales. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de recopilación y difusión de información de fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة الى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de recopilación y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
5.39 Se suministrará información sobre la aplicación e interpretación judicial y arbitral de los textos resultantes de la labor de la Comisión a los usuarios de dichos textos. | UN | 5-39 ستقدم لمستخدمي النصوص المستمدة من عمل اللجنة المعلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكم وهيئات التحكيم. |
Las disposiciones de la convención podrían servir de orientación para otras jurisdicciones, regionales o internacionales, y para los tribunales arbitrales. | UN | ويمكن أن تكون الاتفاقية توجيهاً للاختصاصات الأخرى الإقليمية والدولية، وهيئات التحكيم. |
Está previsto que los corresponsales nacionales, ya sea a título individual o en calidad de órgano o institución específicos, se ocupen de observar y recopilar las decisiones judiciales y los laudos arbitrales y de preparar resúmenes de las decisiones y laudos que se consideren pertinentes. | UN | ويُتوقع من المراسلين الوطنيين، سواء أكانوا أفرادا أم جهازا أو هيئة معيّنة، أن يتولوا رصد وجمع قرارات المحاكم وهيئات التحكيم وإعداد خلاصات للقرارات التي تعتبر ذات صلة. |
En esos casos, los tribunales judiciales y arbitrales tenían que estar seguros de que había concluido el procedimiento de conciliación y que las partes tenían derecho a iniciar esos procedimientos posteriores. | UN | وفي تلك الحالات، لا بد للمحاكم وهيئات التحكيم من أن تكون على يقين من أن إجراءات التوفيق قد أنهيت وأن الطرفين يحق لهما بدء تلك الإجراءات اللاحقة. |
Asesoramiento jurídico a las ramas operativa, financiera y administrativa del Banco: redacción de contratos crediticios para proyectos complejos de construcción e infraestructura, negociación y resolución de controversias comerciales motivadas por las operaciones del Banco y representación general del Banco en tribunales judiciales y arbitrales. | UN | :: قدم المساعدة القانونية إلى عمليات المصرف وشؤونه المالية والإدارية: صياغة اتفاقات القروض لمشاريع متشعبة للبناء وإقامة البنية الأساسية؛ والتفاوض بشأن المنازعات التجارية الناشئة عن عمليات المصرف وتسويتها وتمثيل المصرف بوجه عام في المحاكم القضائية وهيئات التحكيم. |
La División de Asuntos Jurídicos Generales representará al Secretario General ante el Tribunal Administrativo y a la Organización ante otros órganos judiciales y arbitrales. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
La División de Asuntos Jurídicos Generales representará al Secretario General ante el Tribunal Administrativo y a la Organización ante otros órganos judiciales y arbitrales. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
La División de Asuntos Jurídicos Generales representará al Secretario General ante el Tribunal Administrativo y a la Organización ante otros órganos judiciales y arbitrales. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de reunión y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de recopilación y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de recopilación y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de reunión y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
5.39 Se suministrará información sobre la aplicación e interpretación judicial y arbitral de los textos resultantes de la labor de la Comisión a los usuarios de dichos textos. | UN | 5-39 ستقدم لمستخدمي النصوص المستمدة من عمل اللجنة المعلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكم وهيئات التحكيم. |
5.39 Se suministrará información sobre la aplicación e interpretación judicial y arbitral de los textos resultantes de la labor de la Comisión a los usuarios de dichos textos. | UN | 5-39 وستقدم لمستخدمي النصوص المستمدة من عمل اللجنة المعلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكم وهيئات التحكيم. |
6.27 Se suministrará información sobre la aplicación e interpretación judicial y arbitral de los textos resultantes de la labor de la Comisión a los usuarios de dichos textos. | UN | 6-28 وستقدم لمستخدمي النصوص المستمدة من عمل اللجنة معلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكم وهيئات التحكيم. |
La delegación de Sri Lanka espera que la labor de la Comisión dé lugar a unas directrices amplias que aporten mayor coherencia y uniformidad al funcionamiento de la cláusula, en beneficio tanto de los Estados Miembros como de los tribunales arbitrales. | UN | وقال إن وفد بلده يعرب عن الأمل في أن تسفر أعمال اللجنة عن مبادئ توجيهية واسعة تؤدي إلى زيادة الترابط والتساوق في تطبيق ذلك الشرط، لمنفعة كل من الدول الأعضاء وهيئات التحكيم على حد سواء. |
4. El presente documento contiene resúmenes de jurisprudencia sobre los artículos 6 y 78 de la Convención y pretende proporcionar a la Comisión un ejemplo de cómo pueden presentarse los fallos judiciales y los laudos arbitrales con miras a fomentar una interpretación uniforme. | UN | 4- وتتضمن هذه الوثيقة ملخصات لأحكام القضاء بشأن المادتين 6 و78 من الاتفاقية، والقصد منها هو تقديم مثال الى اللجنة للكيفية التي يمكن بها عرض قرارات المحاكم وهيئات التحكيم بهدف تعزيز التفسير الموحد. |
La mayoría de los artículos se basan en gran medida en una amplia práctica y jurisprudencia estatal de los tribunales internacionales y los tribunales de arbitraje, tal como lo ponen de manifiesto los muy útiles comentarios. | UN | وتستند أغلبية المواد إلى حدٍ بعيد إلى قدر كبير من الممارسة والفقه الأوليين للمحاكم الدولية وهيئات التحكيم كما يتضح من التعليقات المفيدة للغاية. |
En esta publicación periódica se actualiza la información relativa al derecho del mar y los asuntos marinos, con inclusión de leyes nacionales, tratados bilaterales y multilaterales y decisiones de tribunales internacionales y tribunales de arbitraje. | UN | وهي نشرة تستكمل بصورة دورية المعلومات المتصلة بقانون البحار والشؤون البحرية، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وقرارات المحاكم وهيئات التحكيم الدولية. |
Los artículos son, en buena medida, reflejo de normas consuetudinarias que ya gozan de amplia aceptación y constituyen, además, un referente fundamental en la práctica judicial de órganos como la Corte Internacional de Justicia y tribunales arbitrales. | UN | وتعكس المواد إلى حد بعيد القواعد العرفية التي تحظى فعلاً بقبول واسع النطاق، وتمثل أيضاً مرجعاً أساسياً في الممارسة القضائية لهيئات مثل محكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم. |