Esta es una red internacional de cooperación técnica especializada en la función de las especies de árboles de propósitos múltiples en el desarrollo de las tierras áridas. | UN | وهي شبكة دولية للتعاون التقني تركز على دور أنواع اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في تنمية اﻷراضي الجافة. |
Se trata de una red primordialmente nacional con actividades cada vez más numerosas en los planos local y regional. | UN | وهي شبكة وطنية بالدرجة الأولى وتقوم بأنشطة متزايدة على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
La Asamblea estuvo organizada por CIVICUS, una red de organizaciones de la sociedad civil con sede en Washington, D.C. | UN | هذا الاجتماع قامت بتنظيمه منظمة سيفيكوس، وهي شبكة من منظمات المجتمع المدني في واشنطن العاصمة. |
Esas actividades están facilitadas por la Red de Acción Internacional para Arrecifes Coralinos (ICRAN), una red operativa establecida por la ICRI. | UN | وتسهل شبكة العمل الدولية للشعاب المرجانية هذه الأنشطة، وهي شبكة تشغيلية أنشأتها مبادرة الشعاب المرجانية الدولية. |
Es una red mundial de asociaciones nacionales de hoteles y restaurantes, cadenas nacionales e internacionales de hoteles, patrocinadores de la industria y escuelas de turismo. | UN | وهي شبكة عالمية من الرابطات الوطنية للفنادق والمطاعم وسلاسل الفنادق الوطنية والدولية ومساندي القطاع والمراكز التعليمية. |
la Red de instrumentos sobre las tierras, una red mundial para la elaboración de instrumentos de esta clase, se estableció como medida complementaria práctica destinada a fomentar la campaña. | UN | وأُنشئت شبكة أدوات الأراضي، وهي شبكة عالمية تضم مطوري أدوات الأراضي، بوصفها تحركا عمليا لمتابعة الدعوة لتلك الحملة. |
Es una red de aprendizaje que permite a quienes trabajan en el plano local establecer contactos con sus contrapartes nacionales e internacionales, y viceversa. | UN | وهي شبكة تعلُّم تتيح لمن يعملون على المستوى المحلي الاتصال بمن يعملون على المستويين الوطني والدولي والعكس بالعكس. |
Se creó la Red de instituciones sociales*, una red virtual de 1.055 instituciones sociales de 41 países y territorios de la región. | UN | وأنشئت شبكة المؤسسات الاجتماعية* - وهي شبكة إلكترونية تضم 055 1 مؤسسة اجتماعية من 41 بلدا وإقليما في المنطقة. |
El Sistema Internacional de Información y Documentación sobre Derechos Humanos, creado en 1982, es una red mundial de organizaciones dedicadas a los derechos humanos. | UN | تأسست الشبكة الدولية للمعلومات والتوثيق في مجال حقوق الإنسان في عام 1982، وهي شبكة عالمية لمنظمات تعنى بحقوق الإنسان. |
Desde entonces, la División de la Mujer, la Religión y las ONG se ha centrado principalmente en el restablecimiento y el fortalecimiento de la Red del Consejo de la Mujer de Bougainville, una red global establecida en 2006. | UN | ومنذئذ ركزت الشعبة أساسا على إعادة إنشاء وتعزيز شبكة المجلس النسائي في بوغانفيل، وهي شبكة شاملة أنشئت في عام 2006. |
Declaración presentada por Susila Dharma International Association, una red de miembros comprometida con la justicia social y el desarrollo equitativo | UN | بيان مقدم من رابطة سوسيلا دارما الدولية، وهي شبكة من الأعضاء ملتزمة بالعدالة الاجتماعية والتنمية المنصفة. |
Se trata de una red mundial que brinda oportunidades de intercambio y de colaboración. | UN | وهي شبكة عالمية تتيح فرص التبادل والتعاون. |
Es una red regional que mejora el papel de los activistas y la sociedad civil en dichos países. | UN | وهي شبكة إقليمية تعمل على تعزيز دور الناشطين والمجتمع المدني في تلك البلدان. |
En segundo lugar, las estructuras que impulsan el crecimiento del cabello se llaman folículos pilosos, una red de órganos complejos que se forman antes del nacimiento y producen pelo continuamente. | TED | ثانياً، البنى التي تتحكم بنمو الشعر تدعى بصيلات الشعر، وهي شبكة من الأعضاء المعقدة التي تتشكل قبل أن نولد، وتتسبب بنمو الشعر في دورة مستمرة. |
Se trata de una red nacional de clínicas aprobadas que reciben el doble de financiamiento estatal por visita que las prácticas privadas, como la mía. | TED | وهي شبكة وطنية للعيادات التي تعد شبكة أمان والتي تتلقى ضعف التمويل الحكومي عن كل فحص مقارنة بالأطباء الخاصين مثلي. |
Entre los ejemplos de ello figuran Solidarity with Women in Distress (SOLWODI) en Alemania, el Consejo Filipino de Mujeres en Roma, la Organización Nacional de Mujeres Inmigrantes y de Minorías Numerosas del Canadá y BABAYLAN, una red de mujeres filipinas en EuropaMencionado en Isis International, op. cit., págs. 71 a 77. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك منظمة التضامن مع النساء المعوزات في ألمانيا، ومجلس المرأة الفلبينية في روما، والمنظمة الوطنية للمهاجرات ونساء اﻷقلية الظاهرة لكندا وبابيلان. وهي شبكة نسائية فلبينية في أوروبا. |
El sistema es la única red de televisión que cubre la totalidad de Serbia. | UN | وهي شبكة التلفزيون الوحيدة التي تغطي صربيا بالكامل. |
Están vinculados con la economía estructurada a través de una cadena mundial de productos (una red que conecta los distintos procesos de trabajo, producción y distribución que contribuyen a la fabricación y la colocación de una determinada mercadería o producto). | UN | إن ما يربطهم بالاقتصاد النظامي هو سلسلة السلع العالمية، وهي شبكة تربط بين شتى عمليات العمالة والإنتاج والتوزيع مما يسهم في صناعة أو إعداد سلعة واحدة أو منتج واحد. |
El proyecto también promueve la supervisión externa mediante una estrecha colaboración con la Comisión Judicial y la Red de vigilancia judicial, red integrada por varias organizaciones no gubernamentales que ha puesto en marcha campañas contra la corrupción en nueve provincias de Indonesia y ofrece cursos de formación en supervisión de tribunales dirigidos al público en general. | UN | ويدعم المشروع أيضا الرقابة الخارجية من خلال العمل بشكل وثيق مع اللجنة القضائية، وشبكة المراقبة القضائية، وهي شبكة من المنظمات غير الحكومية تنظم حملات مكافحة الفساد في تسع مقاطعات إندونيسية وتوفر خدمات بناء القدرات لعامة الجمهور على رصد المحاكم. |