"وهي شركة مؤسسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sociedad constituida
        
    • sociedad mercantil constituida
        
    • una empresa constituida
        
    Co., sociedad constituida con arreglo a la legislación de Turquía, que pide una indemnización de 4.403.320 dólares de los EE.UU.; UN Co.، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين تركيا، وتطلب تعويضاً قدره 320 403 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    f) LA CLE S.A., sociedad constituida con arreglo a la legislación de Francia, que pide indemnización por un importe total de 3.001.060 dólares de los EE.UU.; UN (و) شركة سي إل إي CLE S.A.، وهي شركة مؤسسة وفقا لقوانين فرنسا، تلتمس تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 060 001 3 دولاراً؛
    210. Mendes Junior S.A., sociedad constituida en el Brasil, y Mendes Junior International Company, sociedad constituida en las Islas Gran Caimán (en adelante denominadas conjuntamente " Mendes " ) son empresas asociadas. UN 210- إن شركة مندس وهي شركة مؤسسة في البرازيل، وشركة مندس الدولية وهي شركة مؤسسة في جزر كيمن الكبرى هما شركتان متشاركتان (كلتاهما " Mednes " ).
    e) SODETEG S.A., sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República de Francia, que pide indemnización por valor de 2.866.691 dólares de los EE.UU.; UN (ه) شركة سوديتيغ (SODETEG)، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين الجمهورية الفرنسية، وتطالب بتعويض قدره 691 866 2 دولاراً؛
    Split, sociedad mercantil constituida con arreglo a la legislación de Croacia, que pide una indemnización total de 57.819.374 dólares los EE.UU.; UN Split ، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين كرواتيا، تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 374 819 57 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    f) J. M. Voith, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República Federal de Alemania, que pide indemnización por valor de 2.927.646 dólares de los EE.UU.; UN فويت (J. M. Voith)، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين جمهورية ألمانيا الاتحادية، وتطالب بتعويض قدره 646 927 2 دولاراً؛
    m) Recondo Limited, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la India, que pide indemnización por valor de 2.540.000 dólares de los EE.UU.; UN (م) شركة ريكوندو المحدودة (Recondo Limited) وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين الهند، وتطالب بتعويض قدره 000 540 2 دولار؛
    n) Triveni Structurals Ltd., sociedad constituida con arreglo a la legislación de la India, que pide indemnización por valor de 1.400.964 dólares de los EE.UU.; UN (ن) شركة Triveni Structurals Ltd. وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين الهند، وتطالب بتعويض قدره 964 400 1 دولاراً؛
    l) Mercator - Mednarodna Trgovina, d.d. (Mercator - International Trade, Ltd.), sociedad constituida con arreglo a la legislación de Eslovenia, que pide una indemnización de 1.681.620 dólares de los EE.UU.; UN (ل) شركة Mercator-Mednarodna Trgovina, d.d. (Mercator-International Trade, Ltd، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين سلوفينيا، وتطلب تعويضاً قدره 620 681 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    e) La El-Nasr Company for Civil Works, sociedad constituida con arreglo a la legislación de Egipto, que pide indemnización por un importe total de 726.816 dólares de los EE.UU.; UN (ه) شركة النصر للأشغال المدنية، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين مصر، تلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 816 726 دولاراً؛
    h) La National Projects Construction Corporation Limited, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la India, que pide indemnización por un importe total de 3.824.437 dólares de los EE.UU.; UN (ح) شركة ناشنل بروجكتس كنستركشن كوربوريشن National Projects Construction Corporation Limited، وهي شركة مؤسسة وفقا لقوانين الهند، تلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 437 824 3 دولاراً؛
    j) La Bertrams AG, sociedad constituida con arreglo a la legislación de Suiza, que pide indemnización por un importe total de 89.178 dólares de los EE.UU.; UN (ي) شركة برترامس Bertrams AG، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين سويسرا، تلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 178 89 دولاراً؛
    143. El reclamante es la empresa BP Oil International Limited (en adelante " BP Oil " ), sociedad constituida con arreglo a la legislación del Reino Unido. UN 143- صاحب المطالبة هــو شركة BP OIL INTERNATIONAL LIMITED ( " BP Oil " )، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين المملكة المتحدة.
    a) Arthur Erickson Associates Ltd., sociedad constituida con arreglo a la legislación del Canadá, que pide indemnización por un total de 187.235 dólares de los EE.UU.; UN (أ) شركة آرثر إيريكسون المحدودة (Arthur Erickson Associates Ltd.)، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين كندا، وتطالب بتعويض قدره 235 187 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    d) BRL (Compagnie Nationale D’Aménagement de la Région du Bas-Rhône et du Languedoc), sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República de Francia, que pide indemnización por valor de 442.917 dólares de los EE.UU.; UN (د) شركة BRL (Compagnie Nationale D ' Aménagement de la Région du Bas-Rhône et du Languedoc) وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين الجمهورية الفرنسية، وتطالب بتعويض قدره 917 442 دولاراً.
    g) MCK Maschinenbau GmbH & Co. KG, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República Federal de Alemania, que pide indemnización por valor de 561.478 dólares de los EE.UU.; UN (ز) شركة MCK Maschinenbau GmbH & Co. KG، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين جمهورية ألمانيا الاتحادية، وتطالب بتعويض قدره 478 561 دولاراً؛
    h) Salzgitter Anlagenbau, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República Federal de Alemania, que pide indemnización por valor de 3.424.117 dólares de los EE.UU.; UN (ح) شركة Salzgitter Anlagenbau، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين جمهورية ألمانيا الاتحادية، وتطالب بتعويض قدره 117 424 3 دولاراً؛
    i) Weidleplan Consulting GmbH, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República Federal de Alemania, que pide indemnización por valor de 305.993 dólares de los EE.UU.; UN (ط) شركة Weidleplan Consulting GmbH، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين قوانين جمهورية ألمانيا الاتحادية، وتطالب بتعويض قدره 993 305 دولاراً؛
    e) Construction Social Company " Primorje " , sociedad mercantil constituida con arreglo a la legislación de Croacia, que pide una indemnización total de 25.070.347 dólares de los EE.UU.; UN (ه) تلتمــس شركـة كونستراكشن سوشيــال (بريموريه)Construction Social Company " Primorje " ، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين كرواتيا، تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 347 070 25 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    f) Babcock Entreprise, sociedad mercantil constituida con arreglo a la legislación de Francia, que pide una indemnización total de 678.125 dólares de los EE.UU.; UN (و) تلتمس شركة بابكــوك Babcock Enterprise، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين فرنسا، تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 125 678 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    76. En 1975, la Kuwait Oil Company ( " KOC " ), que pertenece totalmente a Kuwait, fue transformada en sociedad mercantil para que se hiciera cargo en ese país de todas las operaciones relacionadas con el petróleo y el gas que antes realizaba la Kuwait Oil Company Limited, una empresa constituida en el Reino Unido. UN 76- وفي عام 1975، فإن شركة نفط الكويت (KOC)، وهي شركة مملوكة بالكامل للكويت، قد أُسست لتتولى جميــع العمليـات المتعلقــة بالنفــط والغـاز فـي الكويـت مــن شركــة نفط الكويت المحدودة (Kuwait Oil Company Limited)، وهي شركة مؤسسة في المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more