"ووافقت المفوضية على توصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el ACNUR aceptó la recomendación
        
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que asignara recursos suficientes para terminar de actualizar su base de datos sobre bienes. UN 81 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تخصص موارد كافية لإكمال تنقية قاعدة بيانات أصولها.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta, afirmando que la creación de competencia entre el personal de suministros sería una prioridad en los años venideros. UN 116 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس، وأشارت إلى أن بناء كفاءات موظفي الإمداد سيكون أولوية خلال السنوات المقبلة.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que diese prioridad a lo siguiente: UN 120 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بإعطاء الأولوية لما يلي:
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que estableciera el número necesario de puestos para funcionarios debidamente cualificados en sus funciones de finanzas y control de proyectos sobre el terreno. UN 40 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تنشئ العدد اللازم من الوظائف للموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا ضمن مهامها في مجالي الشؤون المالية ومراقبة المشاريع في الميدان.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que hiciera un examen a fondo de las causas del aumento, registrado en 2007, del costo presupuestario del personal en espera de destino. UN 110 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجري استعراضا متعمقا لأسباب الزيادة في عام 2007 في تكلفة الميزانية للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que todos los proyectos cuyo valor, individual o colectivamente, sobrepasara el mínimo requerido para una comprobación de cuentas efectivamente fueran objeto de una auditoría. UN 133 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تكفل أن تخضع جميع المشاريع، التي تتجاوز فرديا أو جماعيا عتبة مراجعة الحسابات، لمراجعة حساباتها بصورة فعالة.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que preparara estadísticas e indicadores comparativos a fin de evaluar la mejora de la calidad de los servicios prestados por las dependencias exteriores. UN 15 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تُعِدَّ إحصاءات ومؤشرات مقارنة لقياس مدى التحسن في جودة الخدمات التي تقدمها الوحدات المنقولة.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta. UN 49 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta y manifestó su intención de aprovechar de manera continua los avances y las buenas prácticas ya establecidas en relación con las cuentas de mayor valor de la sede. UN 64 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس وأعربت عن نيتها مواصلة الاستفادة من التقدم المحرز والممارسات الجيدة التي سبق أن وضعت فيما يتعلق بحسابات المقر العالية القيمة.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que examinara la vida económica útil estimada de los activos y que prestara especial atención a la vida útil de los vehículos, tomando en consideración la propuesta para la política de gestión de flotas que se estaba elaborando en ese momento. UN 70 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستعرض العمر الاقتصادي النافع المسند للأصول، مع إيلاء اهتمام خاص للعمر النافع للمركبات في ضوء سياسة إدارة الأسطول المقترحة التي يجري وضعها حاليا.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que siguiera trabajando en la depuración de su registro de activos, centrándose inicialmente en los activos con un valor residual. UN 97 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تواصل عملها لتطهير سجل الأصول بالتركيز مبدئيا على الأصول ذات القيمة المتبقية. رسملة المخزونات
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que la estructura de la función de suministro y la jerarquía en la rendición de cuentas recomendadas por el Servicio de Gestión de Suministros, que ya se aplican en algunos países, se apliquen de forma sistemática en toda la red del ACNUR. UN 106 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تطبق هيكلية وظيفة الإمداد وخطوط المساءلة التي أوصت بها دائرة إدارة الإمدادات، والمطبقة بالفعل في بعض البلدان، في كافة أنحاء شبكة المفوضية على نحو متسق.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta y afirmó que ha incluido el cotejo de la información sobre el desempeño de los proveedores en sus objetivos para 2012. UN 139 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس، وأشارت إلى أنها أدرجت تجميع البيانات المتعلقة بأداء الموردين في أهدافها لعام 2012.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que revisase el nivel de activos que poseía en la actualidad a fin de asegurar que no fuera excesivo en relación con las necesidades previstas. UN 26 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستعرض المفوضية حجم الأصول التي تحتفظ بها حاليا لكفالة أنها لا تتسم بالإفراط بالنسبة إلى الاحتياجات المتوقعة.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que analizara las causas de los pasos a pérdidas y ganancias y las provisiones para cuentas de dudosa recaudación que se asentaron en 2011 y examinara todos los meses los saldos del capital de operaciones para salvaguardar su activo. UN 34 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تحلّل المفوضية أسباب شطب القيد والاعتمادات المخصصة للحسابات غير مضمونة التحصيل التي سجلت في عام 2011 وأن تأخذ بالاستعراضات الشهرية لأرصدة رأس مالها المتداول من أجل حماية أصولها.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que elaborara descripciones adecuadas de las funciones y diera prioridad a la contratación de personal cualificado adecuado para asignarlo a los puestos adicionales aprobados de finanzas y control de proyectos tan pronto como fuera posible. UN 39 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تضع توصيفات مناسبة للوظائف وتعطي الأولوية لاستقدام الموظفين ذوي المؤهلات المناسبة للتعيين في الوظائف الإضافية المعتمدة في مجالي المالية ومراقبة المشاريع بأسرع وقت ممكن.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta y manifestó que reforzaría sus procedimientos de control para validar la integridad de los datos, incluso los proporcionados por terceros, como la Mutualidad de Seguros del Personal de las Naciones Unidas contra Enfermedad y Accidentes, el plan de seguros de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 53 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس وذكرت أنها ستقوم بتعزيز إجراءات الرقابة التي تتبعها من أجل الإشهاد على سلامة البيانات، بما فيها البيانات الواردة من أطراف ثالثة، مثل جمعية التأمين التعاوني لموظفي الأمم المتحدة التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    el ACNUR aceptó la recomendación, indicando que había determinado los beneficios que tenían las IPSAS para la gestión y que estaba comunicando los beneficios previstos a su personal y a los diversos interesados. UN 101 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس، مشيرة إلى أنها كانت قد حددت الفوائد التي ستجلبها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للإدارة، وهي تعمل بنشاط على تعريف موظفيها ومختلف أصحاب المصلحة بالفوائد المتوخاة.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que, cuando no fuera viable aplicar los acuerdos marco generales, el ACNUR considerara la posibilidad de formular especificaciones génericas de los servicios a fin de que los oficiales de suministros locales pudieran adaptarlas, país por país. UN 163 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأنه إذا لم يمكن العمل بالاتفاقات الإطارية العالمية، ستنظر المفوضية في وضع مواصفات عامة للخدمات، ليقوم موظفو الإمدادات المحليون بتكييفها على أساس كل بلد على حدة.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que: a) supervisara el cumplimiento de los acuerdos sobre derechos de uso por parte de las oficinas en los países; y b) publicara instrucciones para los representantes en que se reafirmara su responsabilidad de mantener registros precisos y actualizados de los activos del ACNUR prestados a los asociados en la ejecución. UN 73 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس لها بأن تقوم بما يلي: (أ) رصد امتثال المكاتب القطرية لأحكام اتفاقات حقوق الاستعمال؛ (ب) إصدار تعليمات للممثلين تعيد فيها تأكيد مسؤوليتهم عن حفظ سجلات دقيقة ومستكملة لأصول المفوضية المعارة للشركاء المنفذين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more