"ووثيقتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y su documento
        
    • y el documento
        
    539. En 2008, Turkmenistán preparó su informe con arreglo a lo dispuesto en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y su documento básico. UN 539- وفي عام 2008، اضطلعت تركمانستان، في جملة أمور، بإعداد تقريرها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ووثيقتها الأساسية.
    Recordando también la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y su documento final, así como el acto especial de seguimiento de la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, convocado por el Presidente de la Asamblea General el 25 de septiembre de 2013, y su documento final, UN " وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية وإلى المناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ووثيقتها الختامية،
    Recordando además el acto especial de seguimiento de la labor para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, convocado por el Presidente de la Asamblea General el 25 de septiembre de 2013, y su documento final, UN وإذ تشير كذلك إلى المناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ووثيقتها الختامية()،
    2. El Comité acoge con satisfacción la oportunidad de reanudar su diálogo con el Estado Parte y agradece al Gobierno su informe (CCPR/C/76/Add.3 y Add.4) y el documento básico (HRI/CORE/1/Add.23). UN ٢- ترحب اللجنة بفرصة استئناف حوارها مع الدولة الطرف وتشكر الحكومة على تقريرها (CCPR/C/76/Add.3 and Add.4) ووثيقتها اﻷساسية HRI/CORE/1/Add.23)(.
    El Comité acoge con satisfacción la oportunidad de reanudar su diálogo con el Estado Parte y agradece al Gobierno su informe (CCPR/C/76/Add.3 y Add.4) y el documento básico (HRI/CORE/1/Add.23). UN ١٠٠ - ترحب اللجنة بفرصة استئناف حوارها مع الدولة الطرف وتشكر الحكومة على تقريرها (CCPR/C/76/Add.3 and Add.4) ووثيقتها اﻷساسية HRI/CORE/1/Add.23)(.
    En relación con el tema 7, varios representantes dijeron que, habida cuenta de que el taller había sido convocado con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 de la decisión XXV/5, era lógico que sus resultados se presentaran al Grupo de Trabajo de composición abierta, y que las Partes pudieran expresar sus opiniones acerca del taller y su documento final al examinar ese tema del programa. UN وفيما يتعلق بالبند 7، قال بعض الممثلين إنه نظراً إلى أن حلقة العمل قد نُظمت وفقاً للفقرة 2 من المقرر 25/5، فمن المنطقي عرض نتائجها على الفريق العامل المفتوح العضوية، ويمكن للأطراف أن تعبر عن آرائها بشأن حلقة العمل ووثيقتها الختامية في إطار هذا البند.
    Recordando también la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y su documento final, así como el acto especial de seguimiento de la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, convocado por el Presidente de la Asamblea General el 25 de septiembre de 2013, y su documento final, UN وإذ تشير كذلك إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية()، بالإضافة إلى المناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ووثيقتها الختامية()،
    Recordando también la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y su documento final, así como el acto especial de seguimiento de la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, convocado por el Presidente de la Asamblea General el 25 de septiembre de 2013, y su documento final, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية()، بالإضافة إلى المناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ووثيقتها الختامية()،
    Recordando además la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y su documento final, así como el acto especial de seguimiento de la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, convocado por el Presidente de la Asamblea General el 25 de septiembre de 2013, y su documento final, UN وإذ تشير كذلك إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية() وإلى المناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ووثيقتها الختامية()،
    Recordando también la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y su documento final, así como el acto especial de seguimiento de la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, convocado por el Presidente de la Asamblea General el 25 de septiembre de 2013, y su documento final, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية() وإلى المناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ووثيقتها الختامية()،
    Recordando además la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y su documento final, así como el acto especial de seguimiento de la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, convocado por el Presidente de la Asamblea General el 25 de septiembre de 2013, y su documento final, UN وإذ تشير كذلك إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية() وإلى المناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ووثيقتها الختامية()،
    La Segunda Asamblea Mundial y su documento final, el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 (véase A/CONF.197/9, cap. I) constituían la primera ocasión en que los gobiernos convenían en vincular las cuestiones relativas al envejecimiento con otros marcos del desarrollo social y económico y de derechos humanos acordados en anteriores conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وقد كانت الجمعية العالمية الثانية ووثيقتها الختامية، خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002 (انظر A/CONF.197/9، الفصل الأول) بمثابة المناسبة الأولى التي اتفقت فيها الحكومات على ربط قضايا الشيخوخة بالأطر الأخرى للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الإنسان المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة السابقة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    El Comité invita al Estado parte a que siga las directrices armonizadas de la preparación de informes de los órganos de tratados de derechos humanos (HRI/GEN/2/Rev.6, cap. I). El Comité invita al Estado parte a que presente su documento básico común actualizado, sin exceder 80 páginas y su documento específico a la Convención, sin exceder 40 páginas. UN 55- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتباع المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.6، الفصل الأول). وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحدة، التي يجب ألا تزيد على 80 صفحة، ووثيقتها الخاصة بالمعاهدات، التي يجب ألا تزيد على 40 صفحة.
    Recordando la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrada en Nueva York del 20 al 22 de septiembre de 2010, y su documento final, y la reunión especial para examinar las medidas adoptadas para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, convocada por el Presidente de la Asamblea General el 25 de septiembre de 2013, y su documento final, UN وإذ يشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010 ووثيقته الختامية()، وإلى المناسبة الخاصة المعقودة في سياق متابعة الجهود المبذولة من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، التي نظمها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/ سبتمبر 2013، ووثيقتها الختامية()؛
    Recordando la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrada en Nueva York del 20 al 22 de septiembre de 2010, y su documento final, y el acto especial de seguimiento de la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, convocada por el Presidente de la Asamblea el 25 de septiembre de 2013, y su documento final, UN وإذ يشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010 ووثيقته الختامية() وإلى المناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعوة من رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 ووثيقتها الختامية()،
    El Comité acoge con satisfacción la oportunidad de reanudar su diálogo con el Estado Parte y agradece al Gobierno su informe (CCPR/C/76/Add.3 y Add.4) y el documento básico (HRI/CORE/1/Add.23). UN ١٠٠ - ترحــب اللجنــة بفرصــة استئناف حوارها مع الدولة الطرف وتشكر الحكومة على تقريرهــا (CCPR/C/76/Add.3 and Add.4) ووثيقتها اﻷساسية HRI/CORE/1/Add.23)(.
    c) Cada órgano examinará el informe del Estado, compuesto por el documento básico común y el documento específico de su tratado, de conformidad con sus propios procedimientos. UN (ج) تنظر كل هيئة من هيئات المعاهدات، وفقاً لإجراءاتها، في تقرير الدولة الذي يتألف من الوثيقة الأساسية المشتركة ووثيقتها المتعلقة بالمعاهدة المحددة.
    d) Las deliberaciones y el documento final del período extraordinario de sesiones deberían basarse en el pleno respeto a la soberanía y la integridad territorial de los Estados, el principio de no intervención en los asuntos internos de los Estados, los principios de igualdad de derechos y respeto mutuo entre los Estados y el compromiso de mantener una cooperación incondicional a nivel internacional; UN (د) ينبغي أن ترتكز مداولات الدورة الاستثنائية ووثيقتها الختامية على أساس من الاحترام التام لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية ومبدأ عدم التدخُّل في الشؤون الداخلية للدول ومبادئ المساواة في الحقوق والاحترام المتبادل بين الدول والالتزام بالتعاون الدولي غير المشروط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more