"ووجهت اللجنة نداء إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité hizo un llamamiento a
        
    • el Comité hace un llamamiento a
        
    el Comité hizo un llamamiento a sus países miembros para la pronta ratificación del Protocolo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى البلدان الأعضاء في اللجنة للتصديق سريعا على هذا البروتوكول.
    el Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que ayudara al Chad en su programa de desminado. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي من أجل مساعدة تشاد في برنامجها المتعلق بإزالة اﻷلغام.
    el Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que reanudara sus vínculos económicos con Burundi. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي من أجل استئناف علاقاته الاقتصادية مع بوروندي.
    el Comité hizo un llamamiento a todos los países del África central para que respetaran de forma estricta las sanciones decididas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas contra la UNITA. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع بلدان وسط أفريقيا بالتقيد بدقة بالعقوبات التي يفرضها مجلس الأمن للأمم المتحدة على يونيتا.
    el Comité hace un llamamiento a todas las partes interesadas para que respeten integralmente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas al conflicto en la República Democrática del Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف باحترام كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Comité hizo un llamamiento a todas las partes para que respetaran íntegramente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad sobre la República Democrática del Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف من أجل الاحترام الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Comité hizo un llamamiento a los países que aún no hubieran tomado todas las disposiciones procedentes a que lo hicieran a fin de que firmaran rápidamente ese texto, garantizando así su plena eficacia. UN ووجهت اللجنة نداء إلى البلدان التي لم توقع بعد على هذا الصك لتتخذ اﻹجراءات اللازمة من أجل التعجيل بالتوقيع عليه وضمان تنفيذه بفعالية.
    el Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que prestara una asistencia urgente y considerable al Congo en la realización de las actividades necesarias de consolidación de la paz. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم مساعدة عاجلة وكبيرة إلى الكونغو لتنفيذ الإجراءات اللازمة لتوطيد السلم.
    el Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional y en particular al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para que aporten una asistencia mayor a los países de la subregión que deben hacer frente a las dificultades relativas a las corrientes de refugiados. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي وإلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوجه خاص لتقديم مزيد من المساعدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية التي تواجه صعوبات تتعلق بتدفقات اللاجئين.
    el Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional y en particular al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para que aporten una asistencia mayor a los países de la subregión, que deben hacer frente a las dificultades relacionadas con las corrientes de refugiados. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي وإلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة خاصة لتقديم المزيد من المساعدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية التي تواجه صعوبات تتعلق بتدفقات اللاجئين.
    el Comité hizo un llamamiento a todas las partes interesadas para que respeten íntegramente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas al conflicto en la República Democrática del Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف من أجل احترام كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional, y en particular al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, para que aportaran una asistencia mayor a los países de la subregión que se enfrentan con dificultades relacionadas con las corrientes de refugiados y desplazados. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي ممثلا على وجه الخصوص في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدعوه فيه إلى تقديم المزيد من المساعدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية التي تجد صعوبات بسبب تدفق موجات اللاجئين والمشردين عليها.
    Durante la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEEAC, celebrada en Malabo el 17 de junio de 2002, el Comité hizo un llamamiento a los países miembros para que ratificaran rápidamente el Protocolo relativo a la creación de la Red de Parlamentarios del África central. UN ووجهت اللجنة نداء إلى البلدان الأعضاء في اللجنة بالتصديق السريع على البروتوكول المتعلق بإنشاء شبكة للبرلمانيين في وسط أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وذلك خلال مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المعقود في مالابو يوم 17 حزيران/يونيه 2002.
    15. el Comité hace un llamamiento a todos los hermanos de Burundi en favor de la reconciliación nacional y la salvaguardia de los logros de su democracia. UN ١٥ - ووجهت اللجنة نداء إلى جميع اﻷشقاء في بوروندي من أجل المصالحة الوطنية وصون مكتسبات الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more