"وودز أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Woods deberían
        
    • Woods deben
        
    • Woods debían
        
    • Woods pueden
        
    • Woods a que
        
    • Woods podrían
        
    Las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods deberían aprovechar sus potenciales respectivos. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تعزز مكامن القوة لديها.
    Las instituciones de Bretton Woods deberían prestar más atención a las dimensiones sociales en el contexto de las medidas de ajuste estructural que recomiendan. UN وقال إنه ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تزيد اهتمامها باﻷبعاد الاجتماعية في سياق تدابير التكييف الهيكلي التي توصي بها.
    Por consiguiente, las instituciones de Bretton Woods deberían volver a examinar el modo de llevar a la práctica dicho programa. UN لذلك ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تعيد النظر في نسق تنفيذ ذلك البرنامج.
    Las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods deben llevar a cabo una colaboración eficaz. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقيم مشاركة فعالة.
    Las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods deben colaborar para apoyar los esfuerzos nacionales. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن يعملوا سويا على دعم الجهود القطرية.
    Las instituciones de Bretton Woods debían incorporar sus programas de trabajo al proceso. UN وينبغي على مؤسسات بريتون وودز أن تُدخل برامجها في هذه العملية.
    Si bien las instituciones de Bretton Woods pueden hacer frente a la asistencia para el desarrollo a largo plazo, Bangladesh propone que se establezca un fondo especial auspiciado por las Naciones Unidas para que se ocupe exclusivamente de la cuestión de los derechos especiales de giro y las donaciones. UN وفيما يمكن لمؤسسات بريتون وودز أن تتعامل مع مساعدة إنمائية بعيدة المدى، تقترح بنغلاديش إنشاء صندوق خاص برعاية الأمم المتحدة، للتعامل حصرياً مع حقوق السحب الخاصة والهبات.
    Las instituciones de Bretton Woods deberían participar cabalmente en el proceso intergubernamental de las Naciones Unidas en concepto de integrantes del sistema de la Organización. UN كما ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تشارك مشاركة كاملة في العملية الحكومية الدولية للأمم المتحدة وذلك كأعضاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods deberían colaborar con los países interesados para formular los componentes del diálogo de política y otras iniciativas que deben acompañar los programas de ajuste estructural. UN ● ينبغي للمنظمة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل مع البلدان المعنية ﻹعداد عناصر للحوار المتعلق بالسياسة العامة وغير ذلك من المبادرات التي يجب أن تصاحب برامج التكيف الهيكلي.
    Las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods deberían establecer un diálogo permanente y a fondo, con inclusión del diálogo en el terreno, para lograr una coordinación más eficaz y eficiente de la asistencia para el desarrollo social; UN وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقيم حوارا منتظما وموضوعيا على مختلف المستويات، بما فيها المستوى الميداني، من أجل زيادة فعالية وكفاءة تنسيق المساعدة المقدمة للتنمية الاجتماعية؛
    Además, las instituciones de Bretton Woods deberían ampliar el alcance de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados para que abarcara la deuda de los países menos adelantados. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تجدد توسيع مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لمعالجة ديون أقل البلدان نمواً.
    En el futuro, los procesos de selección de los jefes de las instituciones de Bretton Woods deberían basarse en el proceso abierto utilizado recientemente para seleccionar al Presidente del Banco Mundial. UN وينبغي لعمليات الاختيار المقبلة لرؤساء مؤسسات بريتون وودز أن تستفيد من عملية الاختيار الشفافة الأخيرة لرئيس البنك الدولي.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que prestan asistencia para el desarrollo, entre ellas las instituciones de Bretton Woods, deberían participar desde las primeras etapas, y, en el marco de sus respectivos mandatos, colaborar estrechamente con las entidades responsables del socorro de emergencia y de la recuperación. UN وينبغي لمنظمات المساعدة الانمائية التابعة لمنظومـــة اﻷمم المتحدة بما فيها مؤسسات بريتون وودز أن تشترك في مرحلة مبكرة، وأن تقوم في حدود ولاياتها القائمة بالتعاون الوثيق مع المسؤولين عن اﻹغاثة والانتعاش في حالات الطوارئ.
    Los organismos de las Naciones Unidas, la OMC y las instituciones de Bretton Woods deben cooperar estrechamente en el sentido. UN ويجب على هيئات اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز أن تتعاون على نحو وثيق في هذا المجال.
    Las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods deben fortalecer aún más su marco de cooperación, sobre la base de sus respectivas competencias. UN وينبغي للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تواصل تعزيز إطار تعاونها استنادا إلى اختصاصات كل منها.
    Las instituciones de Bretton Woods deben ahora abrir paso a una mayor presencia de los países en desarrollo, en especial los países menos adelantados. UN ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تستوعب الآن حضوراً أوسع للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Las instituciones de Bretton Woods debían incorporar sus programas de trabajo al proceso. UN وينبغي على مؤسسات بريتون وودز أن تُدخل برامجها في هذه العملية.
    Las instituciones de Bretton Woods debían incorporar sus programas de trabajo al proceso. UN وينبغي على مؤسسات بريتون وودز أن تُدخل برامجها في هذه العملية.
    Si bien no debía acumularse deuda a corto plazo, las instituciones de Bretton Woods debían desempeñar la función que les correspondía en el alivio de la pobreza. UN ففي حين ينبغي عدم تراكم الديون قصيرة الأجل، فإنه يتعين على مؤسسات بريتون وودز أن تؤدي دورا في الحد من الفقر.
    27. Las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods pueden facilitar asistencia eficaz en los procesos de reforma total necesarios para la integración de los países de economías en transición. UN ٢٧ - ومضى يقول إنه يمكن لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقدم مساعدة فعالة للاسراع بعمليات الاصلاح الكاسحة اللازمة لدمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También insto a las instituciones de Bretton Woods a que se interesen más por esta iniciativa y se sumen en los esfuerzos por hacer realidad sus objetivos. UN كما أحث مؤسسات بريتون وودز أن تنظر إلى هذه المبادرة باهتمام مخلص فتشارك في الجهود الرامية إلى تحقيق أهدافها.
    Las instituciones de Bretton Woods podrían sumarse a las actividades del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al fomento de la capacidad, la lucha contra la pobreza y la conservación del medio ambiente. UN ويمكن لمؤسسات بريتون وودز أن تكمل جهود منظومة اﻷمم المتحدة في مجالات تعزيز القدرات والقضاء على الفقر والمحافظة على البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more