También reafirmaron el papel importante que las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones financieras internacionales debían desempeñar en ese contexto. Destacaron además que los países desarrollados debían tomar medidas concretas para la transferencia de tecnologías racionales desde el punto de vista ambiental hacia los países en desarrollo en condiciones favorables, incluidas condiciones concesionarias y preferenciales. | UN | وأعاد الوزراء أيضا تأكيد الدور الهام الذي ينبغي أن تؤديه مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المالية الدولية في هذا الشأن، كما شددوا على وجوب اتخاذ البلدان المتقدمة تدابير عملية من أجل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك شروط التيسير والتفضيل. |
En tiempos como éstos, el sistema de las Naciones Unidas, con el Consejo Económico y Social al frente, necesita colaborar activamente con las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones financieras pertinentes para constatar cuáles son las repercusiones de esas turbulencias. | UN | ففي أوقات مثل هذه يتعين على منظومة الأمم المتحدة، وفي طليعتها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تنخرط بنشاط مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المالية ذات الصلة للتحقق من آثار هذه الاضطرابات. |
A fin de cumplir esa función, el programa de desarrollo debía estrechar la relación entre las Naciones Unidas y los organismos especializados, inclusive las instituciones de Bretton Woods, y otras instituciones multilaterales dedicadas a promover el crecimiento económico sostenido y el desarrollo teniendo en cuenta en particular, los problemas de los países en desarrollo. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الدور، ينبغي للبرنامج المذكور أن يدعم العلاقة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف تعزيزا للنمو الاقتصادي وللتنمية المستدامة بما يكفل على وجه الخصوص معالجة المشاكل التي تصادفها البلدان النامية. |
Muchos países en desarrollo consideran ante todo que las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones multilaterales creadas en teoría para regular el funcionamiento del mercado mundial y garantizar que todos los países sean tratados de la misma manera, en realidad están al servicio de los intereses de los grandes países industrializados. | UN | وترى عدة بلدان نامية أن مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف التي أنشئت نظريا لتنظيم السوق العالمية والتأكد من أن جميع البلدان تعامل معاملة متساوية تخدم في الواقع مصالح البلدان الصناعية العظمى. |
Reafirmando también que las instituciones de Bretton Woods y otras organizaciones competentes deberían seguir desempeñando un papel importante, dentro de sus mandatos respectivos, en el logro y mantenimiento de la sostenibilidad de la deuda, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه ينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات ذات الصلة أن تواصل، في ضوء ولاية كل منها، القيام بدور هام في تحقيق ومواصلة بناء القدرة على تحمل الديون، |
Expresando preocupación por que sea tan lento el avance hacia una mayor participación de los países en desarrollo en los procesos de adopción de decisiones y establecimiento de normas de las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones económicas y financieras, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها إزاء البطء الذي يعتري مسألة إشراك البلدان النامية في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير في مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات الاقتصادية والمالية، |
2.2 ¿Por qué principios debería regirse la asignación de votos en las instituciones Bretton Woods y otras instituciones internacionales a fin de garantizar su utilidad y la eficacia de su funcionamiento? | UN | 2-2 ما هي المبادئ التي تحكم توزيع الأصوات في مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات الدولية والتي ستكفل جدواها وتسيير أعمالها بفعالية؟ |
Preocupada porque no se ha resuelto como es debido la cuestión de la representación y participación efectivas de los países en desarrollo en los procesos internacionales de adopción de decisiones y establecimiento de normas económicas, incluidos los de las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones económicas y financieras internacionales, | UN | " وإذ يقلقها أنه لم تجر على النحو الكافي معالجة تمثيل البلدان النامية ومشاركتها بفعالية في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية ووضع المعايير الاقتصادية الدولية، بما في ذلك عمليات مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية؛ |
Existe un consenso internacional cada vez mayor en apoyo de la reforma de la gestión, la rendición de cuentas y la transparencia de las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones no representativas que han llegado a desempeñar un papel en el sistema financiero mundial, como el Banco de Pagos Internacionales, incluidos sus diversos comités, y el Foro de Estabilidad Financiera. | UN | 20 - هناك توافق آراء متزايد على الصعيد الدولي دعماً لإصلاح حوكمة ومساءلة وشفافية مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات غير التمثيلية التي أصبحت تضطلع بدور في النظام المالي العالمي، من قبيل مصرف التسويات الدولية، بما في ذلك لجانه المختلفة، ومنتدى الاستقرار المالي. |
2. ¿Cuál debería ser en general el papel de las Naciones Unidas y de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas en la respuesta a la crisis? ¿Cuál sería la mejor forma de asegurar y afianzar la coordinación con las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones financieras? ¿Qué funciones puede o debería cumplir el Consejo Económico y Social a ese respecto? | UN | 2 - ماذا ينبغي أن يكون دور الأمم المتحدة عموما، ودور وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، في الاستجابة للأزمة؟ وما هي خير وسيلة للتنسيق مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات الدولية ولدعم هذا التنسيق؟ وما هو الدور الذي يمكن أو ينبغي أن يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد؟ |
La Oficina del Asesor Especial para África se encargaría de la preparación del informe detallado, con recomendaciones, en cooperación con los organismos de desarrollo pertinentes de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones financieras y comerciales pertinentes, tanto regionales como internacionales (A/C.5/62/20, párrs. 4 y 5). | UN | وسيكون مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مكلفا إعداد التقرير الشامل، مع التوصيات، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المالية والتجارية الإقليمية والدولية ذات الصلة (A/C.5/62/20، الفقرتان 4 و 5). |
La Oficina del Asesor Especial para África se encargaría de la preparación del informe detallado, con recomendaciones, en cooperación con los organismos de desarrollo pertinentes de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones financieras y comerciales pertinentes, tanto regionales como internacionales (ibíd., párrs. 4 y 5). | UN | وسيكون مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مكلفا بإعداد التقرير الشامل، مع التوصيات، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المالية والتجارية الإقليمية والدولية المعنية (المرجع نفسه، الفقرتان 4 و 5). |
Reafirmando también que las instituciones de Bretton Woods y otras organizaciones competentes deberían seguir desempeñando un papel importante, dentro de sus mandatos respectivos, en el logro y mantenimiento de la sostenibilidad de la deuda, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة أن تواصل مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات ذات الصلة أن تواصل، في ضوء ولاية كل منها، الاضطلاع بدور مهم في تحقيق ومواصلة بناء القدرة على تحمل الديون، |