"ووردت معلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • se recibió información
        
    • se ha recibido información
        
    • proporcionaron información
        
    • presentaron información
        
    • se conocieron casos
        
    • facilitó información
        
    • se recibieron informaciones
        
    se recibió información sobre la suspensión de los derechos enunciados en los artículos 12, 17, 21 y 29 del Pacto. UN ووردت معلومات عن عدم التقييد بالمواد 12 و17 و21 و29 من العهد.
    se recibió información sobre la suspensión de los derechos enunciados en los artículos 9, 12, 17 y 21 del Pacto. UN ووردت معلومات عن عدم التقيد بالمواد 9 و12 و17 و21 من العهد.
    se recibió información de los Gobiernos de Azerbaiyán, Finlandia, Grecia, Líbano, Mauricio, México, Noruega y Polonia. UN ووردت معلومات من حكومات أذربيجان وبولندا وفنلندا ولبنان والمكسيك وموريشيوس والنرويج واليونان.
    se ha recibido información también sobre Arman Damishqi y Kurush Dhabihi, detenidos por mala conducta a comienzos de 1996 y exhortados a abjurar de su fe para recuperar la libertad. UN ٣- ووردت معلومات أيضاً عن إلقاء القبض على السيد أرمان دامشقي والسيد كروش ذبيحي، بسبب سوء تصرفاتهما.
    Los centros de coordinación de cuestiones relativas al envejecimiento en las comisiones regionales de las Naciones Unidas proporcionaron información adicional. UN ووردت معلومات إضافية من جهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    La Comisión Internacional de Juristas y el Becket Fund for Religious Liberty presentaron información análoga. UN ووردت معلومات مماثلة من لجنة الحقوقيين الدولية وصندوق بيكيت للحرية الدينية(6).
    También se recibió información sobre planes abolicionistas de la Argentina y México. UN ووردت معلومات أيضا من الأرجنتين والمكسيك تفيد بأنهما تعتزمان إلغاء العقوبة.
    Durante el proceso de realización del proyecto, se recibió información adicional para la evaluación de la gestión de riesgos de Alemania, Australia, Eslovaquia, Mauricio y la República de Corea. UN ووردت معلومات إضافية أثناء عملية صياغة تقييم إدارة المخاطر من أستراليا وألمانيا وجمهورية كوريا وموريشيوس وسلوفاكيا.
    Durante el proceso de realización del proyecto, se recibió información adicional para la evaluación de la gestión de riesgos de Alemania, Australia, Eslovaquia, Mauricio y la República de Corea. UN ووردت معلومات إضافية أثناء عملية صياغة تقييم إدارة المخاطر من أستراليا وألمانيا وجمهورية كوريا وموريشيوس وسلوفاكيا.
    se recibió información de que las fuerzas armadas nacionales utilizaban a niños como escudos humanos. UN 155 - ووردت معلومات تفيد بأن القوات المسلحة السورية استخدمت الأطفال كدروع بشرية.
    se recibió información adicional de un Estado Parte. UN ووردت معلومات اضافية من دولة طرف واحدة.
    se recibió información adicional de un Estado Parte. UN ووردت معلومات اضافية من دولة طرف واحدة.
    se recibió información de diversos periodistas. UN ووردت معلومات من عدد من الصحفيين.
    se recibió información de diversos periodistas. UN ووردت معلومات من عدد من الصحفيين.
    3. se recibió información de los siguientes Estados Miembros: Angola, Azerbaiyán, Colombia, España, Nepal, Rumania y Ucrania. UN ٣- ووردت معلومات من الدول اﻷعضاء التالية أسماؤها: أذربيجان، وأسبانيا، وأنغولا، وأوكرانيا، ورومانيا، وكولومبيا ونيبال.
    3. se recibió información de los siguientes Estados Miembros: Arabia Saudita, Chipre, Cuba, Iraq, Federación de Rusia, Líbano, Mauricio, México, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Ucrania. UN ٣- ووردت معلومات من الدول اﻷعضاء التالية أسماؤها: الاتحاد الروسي، أوكرانيا، العراق، قبرص، كوبا، لبنان، المكسيك، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية وموريشيوس.
    se ha recibido información sobre la suspensión de los derechos enunciados en los párrafos 2 y 3 del artículo 9, los párrafos 1 y 2 del artículo 12, el párrafo 3 del artículo 14, el párrafo 1 del artículo 17, el párrafo 2 del artículo 19 y los artículos 21 y 22. UN ووردت معلومات عن عدم التقيد بالمواد 9 (2)، و9 (3)، و12 (1)، و12 (2)، و14 (3)، و17 (1)، و19 (2)، و21، و22.
    En respuesta a una nota verbal de fecha 15 de mayo de 2006, se ha recibido información de los Gobiernos de Azerbaiyán, Chipre, Colombia, Croacia, Guatemala, Jordania, Mauricio, México, Túnez y Venezuela (República Bolivariana de). UN ووردت معلومات من حكومات أذربيجان، والأردن، وتونس، وغواتيمالا، وجمهورية فنزويلا - البوليفارية، وقبرص، وكرواتيا، وكولومبيا، والمكسيك، وموريشيوس، ردا على مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2006.
    proporcionaron información sobre la vigilancia 63 interesados nacionales, de los cuales 59 eran gobiernos. UN ووردت معلومات عن الرصد من جانب 63 جهة وطنية صاحبة مصلحة، منها 59 حكومة.
    ODI, Jubilee Campaign (JC) y el Institute on Religion and Public Policy (IRPP) presentaron información semejante. UN ووردت معلومات مماثلة من منظمة الباب المفتوح الدولية(66)، وحملة اليوبيل(67)، ومعهد الدين والسياسة العامة(68).
    También se conocieron casos en los que miembros de la población civil fueron objeto de estigmatización y presiones para servir como informantes, así como sometidos a detenciones ilegales. UN ووردت معلومات أيضاً عن ممارسة الوصم والضغوط على المدنيين لحثهم على العمل كمخبرين للجماعات المسلحة، وعن حالات احتجاز غير قانوني.
    La Organización Internacional del Trabajo facilitó información detallada sobre las actividades que lleva a cabo para prevenir la violencia en el lugar de trabajo. UN ووردت معلومات من منظمة العمل الدولية تتضمن تفاصيل عن أنشطتها الجارية في اتجاه منع العنف في مكان العمل.
    se recibieron informaciones sobre los siguientes casos concretos en que se aplicó la pena de muerte. UN ووردت معلومات عن الحالات الموضوعية التالية التي طُبقت فيها عقوبة الاعدام:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more