"وورش العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y talleres
        
    • y seminarios
        
    • los talleres
        
    • talleres y
        
    • cursos prácticos
        
    • y de talleres
        
    La Comisión ha organizado asimismo numerosos cursos de capacitación y talleres prácticos, entre ellos, a manera de ejemplo, los siguientes: UN وقد عقدت اللجنة العديد من الدورات التدريبية وورش العمل منها على سبيل المثال:
    Ha aumentado el número de cursos de capacitación y talleres realizados por organizaciones de derechos humanos. UN زادت الدورات التدريبية وورش العمل التى تجريها الجهات ذات الصلة بقضايا حقوق الإنسان.
    Cursos y talleres de formación en torno a la educación femenina realizados en 2007 UN الدورات التدريبية وورش العمل الخاصة بتعليم الفتاة المنفذة عام 2007
    Los resultados y recomendaciones de esas reuniones y seminarios, incluida la Plataforma de Acción del Pacífico, fueron comunicados al Fono General. UN وقد أُبلغت نتائج وتوصيات تلك الاجتماعات وورش العمل, بما في ذلك منهاج عمل الباسيفيك, إلى مجلس الفونو العام.
    Tanto las publicaciones como los talleres obtuvieron una acogida positiva. UN ولاقت المطبوعات وورش العمل قبولاً حسناً.
    Además, las empresas de tecnología béntica han demostrado más interés en participar en los seminarios y talleres organizados por la Autoridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد اهتمام شركات تكنولوجيا أعماق المحيطات بالمشاركة في الندوات وورش العمل التي تنظمها السلطة.
    Cursos y talleres de formación para la educación de las niñas (2007) Actividades desarrolladas UN يبين الدورات التدريبية وورش العمل الخاصة بتعليم الفتاة المنفذة عام 2007
    Más de 4.800 funcionarios de distintos niveles y categorías han participado en seminarios y talleres sobre asuntos de género. UN وقد حضر أكثر من 800 4 موظف في الخدمة المدنية من مختلف الدرجات والرتب الندوات وورش العمل التي عقدت حول المسائل المذكورة.
    Actividades y programas de formación y sensibilización, simposios y talleres UN أنشطة وبرامج التدريب والتوعية والندوات وورش العمل
    Organizar simposios, conferencias y talleres para analizar los asuntos relativos a las personas con discapacidad y las personas de edad. UN تنظيم الندوات والمؤتمرات وورش العمل لمناقشة القضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين.
    Bajo la dirección del CCT, la Secretaría Permanente podría sumarse a las secretarías de las convenciones y organizaciones afines para facilitar la preparación de seminarios y talleres sobre temas de interés común, por ejemplo, la conservación y utilización de la biodiversidad de las tierras secas. UN يمكن لﻷمانة الدائمة، بإرشاد من لجنة العلم والتكنولوجيا، أن تنضم إلى أمانات الاتفاقيات والمنظمات المتصلة في تيسير الحلقات الدراسية وورش العمل بشأن موضوعات ذات أهمية مشتركة، منها على سبيل المثال الحفاظ على التنوع الاحيائي لﻷراضي الجافة والاستفادة منه.
    Según la información recibida no existe en aquél una situación de hacinamiento y, gracias a un programa financiado por la Unión Europea, se estaban haciendo mejoras importantes en las áreas de salud, educación y talleres de trabajo. UN وتفيد المعلومات الواردة أنه لا يوجد اكتظاظ بقسم النساء وأنه أُدخلت، بفضل برنامج يموله الاتحاد اﻷوروبي، تحسينات كبير في مجال الصحة والتعليم وورش العمل.
    Se han organizado muchos simposios y talleres, en cooperación con varias universidades e institutos de investigación del Yemen, para debatir cuestiones concretas de derecho internacional. UN وتم بالتنسيق مع عدد من الجامعات ومراكز البحوث والدراسات اليمنية تنظيم العديد من الندوات وورش العمل الخاصة بمناقشة مواضيع محددة في القانون الدولي.
    Además, los niños participaron como representantes en numerosas reuniones y talleres celebrados para debatir acerca del proyecto de ley de los derechos del niño y el segundo Plan de Acción Nacional para la Infancia. UN هذا وشارك ممثلون عن الأطفال في العديد من اللقاءات وورش العمل لمناقشة مشروع قانون حقوق الطفل والخطة الوطنية الثانية للطفولة وكان لمشاركتهم دور فاعل في تشكيل الخطة وإبداء الرأي حولها.
    Los organismos encargados de hacer cumplir la ley aumentarán el número de cursos de capacitación y talleres que celebran sobre protección y promoción de los derechos humanos. UN - سوف تقوم الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون بتكثيف عقد الدورات وورش العمل في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    - Se han celebrado numerosos simposios, conferencias y talleres para elevar la concienciación social en relación con la importancia de mejorar la participación de la mujer en la vida pública y en las diferentes esferas del desarrollo; UN إقامة العديد من الندوات والمؤتمرات وورش العمل لرفع الوعي المجتمعي بأهمية زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة ومجالات التنمية المختلفة.
    :: Asimismo se han organizado seminarios y talleres a través de las asociaciones de mujeres omaníes con objeto de aumentar la eficiencia económica de la mujer y apoyar y orientar a las familias productivas. UN :: إجراء عدد من الندوات وورش العمل عبر جمعيات المرأة العمانية لرفع الكفاءة الاقتصادية للمرأة ودعم الأسر المنتجة وتوجيهها.
    2. Capacitación de especialistas en el ámbito de la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo y organización de coloquios y seminarios para incrementar el grado de sensibilización. UN ثانيا، تدريب المختصين في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإقامة الندوات وورش العمل لرفع مستوى الوعي.
    4. Organizar coloquios y seminarios relacionados con el blanqueo de capitales; UN 4 - إقامة الندوات وورش العمل المتعلقة بغسل الأموال.
    El bloqueo ha tenido como resultado directo la eliminación de 120.000 puestos de trabajo del sector privado y el cierre total de aproximadamente el 96% de las operaciones industriales, las fábricas y los talleres. UN وأدي الحصار بشكل مباشر إلى إلغاء 120 ألف وظيفة في القطاع الخاص والإغلاق التام لحوالي 69 في المائة من المصانع وورش العمل.
    99. La educación de adultos en materia de derechos humanos, dando importancia especial a la discriminación racial, se deja con frecuencia a cursos, seminarios, talleres y diversas actividades públicas de organizaciones no gubernamentales. UN ٩٩- وغالباً ما تترك التربية على حقوق اﻹنسان من التشديد بوجه خاص على التمييز العنصري للدورات التدريسية والندوات وورش العمل التي تنظمها المنظمات غير الحكومية، وﻷنشطة عامة متنوعة.
    Ha aumentado el número de seminarios, cursos prácticos y conferencias de la Universidad, en particular en Nueva York y París. UN وتزايد عدد الندوات وورش العمل والمؤتمرات التي نظمتها الجامعة وخاصة في نيويورك وباريس.
    Este programa también comprende la organización de cursillos de formación y de talleres para sus trabajadores y para los responsables de su ejecución en las escuelas, así como el censo de los niños discapacitados en los establecimientos de enseñanza. UN كما شمل البرنامج عقد مجموعة من الدورات التدريبية وورش العمل للعاملين بالبرنامج والمسئولين عن تنفيذه بالمدارس ، وحصر أعداد الطلبة ذوي الإعاقات بالمدارس والمراكز التعليمية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more