"وورقة العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el documento de trabajo
        
    • - Documento de trabajo
        
    • y documento de trabajo
        
    • su documento de trabajo
        
    • o en el documento de trabajo
        
    • del documento de trabajo
        
    • los documentos de trabajo
        
    • y en el documento de trabajo
        
    • este documento de trabajo se
        
    • el documento de trabajo sobre
        
    • el presente documento de trabajo
        
    Egipto respalda las declaraciones del Embajador de Malasia en nombre del Grupo de Estados no alineados y el documento de trabajo presentado por el Grupo sobre las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear. UN وأضاف أن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به سفير ماليزيا نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمتها المجموعة حول استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Le agradeceríamos que esta carta y el documento de trabajo adjunto se publicaran y se distribuyeran como documentos oficiales de la Conferencia de Desarme. UN ونرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة وورقة العمل المرفقة بها وتعميمها بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Egipto respalda las declaraciones del Embajador de Malasia en nombre del Grupo de Estados no alineados y el documento de trabajo presentado por el Grupo sobre las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear. UN وأضاف أن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به سفير ماليزيا نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمتها المجموعة حول استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    - Documento de trabajo sobre la cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme nuclear, presentado el 12 de julio de 1979 (CD/36/Rev.1); UN وورقة العمل المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي، المقدمة يوم 12 تموز/يوليه 1979 (CD/36/Rev.1)؛
    Le agradeceríamos que esta carta y el documento de trabajo adjunto se publicaran y se distribuyeran como documentos oficiales de la Conferencia de Desarme. UN ونرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة وورقة العمل المرفقة بها وتعميمها بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Por último, apoya la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y el documento de trabajo presentado con la sigla NPT/CONF.2000/WP.18. UN وقال أخيرا إنه يؤيد البيان الذي أدلي به باسم حركة عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمت في الوثيقة NPT/CONF.2000/18.
    Los participantes en la reunión de Bruselas continuaron examinando los resultados de los cuestionarios recibidos, los sistemas nacionales de certificación existentes y el documento de trabajo del Grupo de Tareas, a fin de avanzar en la elaboración de las normas mínimas aceptables. UN ونظر المشاركون في اجتماع بروكسل في النتائج المستخلصة من الردود على الاستبيان، والخطط الوطنية الحالية لإصدار الشهادات، وورقة العمل التي أعدتها فرقة العمل، بغية مواصلة وضع المقاييس المقبولة الدنيا.
    Por último, apoya la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y el documento de trabajo presentado con la sigla NPT/CONF.2000/WP.18. UN وقال أخيرا إنه يؤيد البيان الذي أدلي به باسم حركة عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمت في الوثيقة NPT/CONF.2000/18.
    III. Medidas de transparencia y fomento de la confianza y el documento de trabajo CD/1679 UN ثالثاً - تدابير الشفافية وبناء الثقة وورقة العمل CD/1679
    El proyecto de declaración sobre las operaciones de mantenimiento de la paz presentado por la Federación de Rusia y el documento de trabajo revisado presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización merecen ser objeto de un debate más amplio. UN ١٨ - وقالت إن مشروع اﻹعلان المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي قدمه الاتحاد الروسي وورقة العمل المنقحة بشأن تعزيز دور المنظمة التي قدمتها كوبا، يستحقان المزيد من المناقشة.
    Se prepararon un documento de trabajo en que se consolidaban los textos del documento de trabajo revisado que habían presentado el Brasil y varios otros países en desarrollo y el documento de trabajo revisado de Francia y Alemania. UN ووضعت ورقة عمل وحّد فيها نصا ورقة العمل المنقحة المقدمة من البرازيل وعدد من البلدان النامية اﻷخرى وورقة العمل المنقحة المقدمة من فرنسا وألمانيا .
    Apoyan la Iniciativa presentada por México en la VI Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, en nombre de Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Suecia y Sudáfrica, y el documento de trabajo sobre desarme nuclear. UN 6 - يؤيدون المبادرة التي اضطلعت بها المكسيك في المؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باسم أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا وسويسرا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، وورقة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Apoya la declaración formulada y el documento de trabajo (NPT/CONF.2000/18, anexo) presentado por la delegación indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأضاف أنه يؤيد البيان الذي أدلى به الوفد الإندونيسي وورقة العمل NPT/CONF.2000/18)، المرفق) التي قدمها الوفد باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Apoya la declaración formulada y el documento de trabajo (NPT/CONF.2000/18, anexo) presentado por la delegación indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأضاف أنه يؤيد البيان الذي أدلى به الوفد الإندونيسي وورقة العمل NPT/CONF.2000/18)، المرفق) التي قدمها الوفد باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    - Documento de trabajo sobre la cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear, presentado el 9 de julio de 1980 (CD/116); UN وورقة العمل المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي، المقدمة يوم 9 تموز/يوليه 1980 (CD/116)؛
    b) Decisión 1997/114 de la Comisión de Derechos Humanos relativa al " Estudio de los derechos sobre tierras indígenas " y documento de trabajo pertinente del Relator Especial; UN )ب( مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٤١١ بشأن " الدراسة حول حقوق السكان اﻷصليين المتعلقة باﻷراضي " وورقة العمل ذات الصلة التي أعدها المقرر الخاص؛
    36. En cualquier caso, el informe final del Relator Especial sobre los derechos de los no ciudadanos, su documento de trabajo, el informe preliminar, el informe provisional, las adiciones y las respuestas al cuestionario deben compilarse y actualizarse en un único informe impreso en todos los idiomas oficiales y distribuirse los más ampliamente posible. UN 36- وعلى أية حال، فالتقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين، وورقة العمل والتقرير الأولي والتقرير المرحلي والإضافات التي قدمها والردود على الاستبيان، ينبغي تجميعها في تقرير واحد مع تحديثها وطباعتها بجميع اللغات الرسمية، وتوزيعها على أوسع نطاق ممكن.
    El texto actual del párrafo 2 es aceptable, aunque la redacción correspondiente propuesta en el documento de la Coalición para el Nuevo Programa (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.8) o en el documento de trabajo NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7, especialmente el primero, constituyen un paso adelante. UN وأضاف أن النص الحالي للفقرة 2 هو نص مقبول وذلك علـى الرغـم مـن أن اللغـة المناظـرة التي اقتُرحت في ورقة " التحالف من أجل خطة جديدة " (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.8) وورقة العمل NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7، وخاصة الورقة الأولى، تتضمَّن صيغة تُعتَبَر خطوة إلى الأمام.
    Como han sido tan pocas las comunicaciones recibidas, la Relatora Especial cree que se necesita más tiempo para que los gobiernos y otras instancias puedan comunicar sus opiniones actualizadas y otra información provechosa para la terminación del documento de trabajo. UN ونظراً إلى قلة عدد المذكرات الواردة، تعتقد المقررة الخاصة أنه ينبغي منح وقت إضافي لكي تتمكن الحكومات وغيرها ممن الكيانات من تقديم آراء مستوفاة ومواد مفيدة إضافية لإكمال وورقة العمل.
    Los números asignados a los elementos de texto corresponden a los de los documentos de trabajo 137 y 150 para facilitar las comparaciones. UN " اﻷرقام المخصصة لعناصر النص تتبع اﻷرقام الواردة في ورقة العمل ٧٣١ وورقة العمل ١٥٠ لاتاحة إمكانية إجراء تدقيق مقابل.
    En la conferencia del año pasado, la Unión Europea presentó algunas propuestas a este respecto que figuran en el documento de sesión 1 y en el documento de trabajo 3, respectivamente. UN وقد تقدم الاتحاد الأوروبي ببعض المقترحات في ذلك الصدد في ورقة غرفة الاجتماع 2، في السنة الماضية، وورقة العمل 3، على التوالي.
    2. este documento de trabajo se presenta con objeto de promover el examen de la cuestión, en momentos en que los miembros están examinando la estructura del Consejo de Seguridad. UN ٢ - وورقة العمل مقدمة بغرض تنشيط النظر في المسألة، في الوقت الذي يقوم فيه اﻷعضاء بدراسة هيكل مجلس اﻷمن.
    el presente documento de trabajo se presenta en respuesta a dicha resolución. UN وورقة العمل هذه مقدمة بموجب القرار المذكور أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more