Los organismos responsables son el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Salud Pública. | UN | والوكالات المسؤولة في هذا الصدد هي وزارة العمل والرفاه الاجتماعي ووزارة الخارجية ووزارة الصحة العامة. |
el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social controla lo referente a sustancias químicas utilizadas por la industria farmacéutica. | UN | ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية مسؤولة عن مراقبة المواد الكيميائية التي تستعملها الصناعة الصيدلية. |
:: Registros e informes elaborados por las municipalidades y el Ministerio de Salud Pública | UN | سجلات وتقارير البلديات ووزارة الصحة العامة |
Fuente: Vicepresidencia de la República y Ministerio de Salud Pública - año 2013 | UN | المصدر: ديوان نائب رئيس الجمهورية ووزارة الصحة العامة - عام 2013؛ |
La FGE formuló con la participación de organismos de la función judicial, Ministerio de Salud Pública (MSP), Medicina Legal de la Policía Judicial, los siguientes protocolos estandarizados para la investigación de la violencia contra las mujeres: | UN | وقد قام مكتب النائب العام للدولة، بمشاركة هيئات السلك القضائي ووزارة الصحة العامة وإدارة الطب الشرعي في الشرطة القضائية، بصياغة البروتوكولات الموحدة التالية للتحقيق في العنف ضد المرأة: |
Se ha desplegado, como resultado de la existencia del grupo, la capacitación a los Consejos de Dirección de la Policía Nacional Revolucionaria, los Ministerios de Salud Pública y de Justicia, Fiscalía General de la República e Instituto Cubano de Radio y Televisión. | UN | 250- ومن بين ما حققته أعمال الفريق تدريب المسؤولين في إدارة الشرطة الثورية الوطنية ووزارة الصحة العامة ووزارة العدل ومكتب النائب العام ومعهد الإذاعة والتليفزيون في كوبا. |
:: Registros e informes elaborados por el Ministerio de Educación y el Ministerio de Salud Pública | UN | سجلات وتقارير وزارة التربية ووزارة الصحة العامة |
El proyecto " La prevención nos salvará " cuenta con el apoyo de la Embajada de la India en Roma y el Ministerio de Salud Pública y Política Social. | UN | وقد حصل برنامج ' ' الوقاية ستنقذنا`` على موافقة السفارة الهندية في روما ووزارة الصحة العامة والسياسات الاجتماعية. |
Entre el Ministerio del Interior, la Policía Nacional y el Ministerio de Salud Pública se firmó convenio para mejorar las reglamentaciones internas y los procedimientos en la atención a la violencia doméstica. | UN | كما عُقد اتفاق بين وزارة الداخلية، والشرطة الوطنية، ووزارة الصحة العامة من أجل تحسين اللوائح والإجراءات المعمول بها في كل منها بشأن التعامل مع ظاهرة العنف المنزلي. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Ministerio de Salud Pública han desarrollado recientemente un mecanismo especial para registrar los casos de violencia. | UN | وقامت وزارة شؤون المرأة ووزارة الصحة العامة مؤخراً بإنشاء آلية خاصة لتسجيل حالات العنف. |
Este programa es coordinado por el Ministerio de la Mujer, conjuntamente con el Despacho de la Primera Dama y el Ministerio de Salud Pública. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة بتنسيق هذا البرنامج بالتعاون مع مكتب السيدة الأولى ووزارة الصحة العامة. |
El UNICEF colaboró estrechamente con la OMS y el Ministerio de Salud Pública para asegurar el logro de resultados. | UN | وعملت اليونيسيف بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة العامة على تحقيق النتائج. |
Junto con el UNICEF y el Ministerio de Salud Pública, el PMA proporciona comidas a través de instituciones tales como hospitales, clínicas, orfelinatos y escuelas de párvulos. | UN | ويوفر البرنامج الغذاء للسكان في مؤسسات مثل المستشفيات والمستوصفات ودور اﻷيتام ورياض اﻷطفال، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف ووزارة الصحة العامة. |
ii) Los resultados se comunicaron al Departamento de Prisiones, el Ministerio del Interior, la Fiscalía General, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional, el Ministerio de Salud Pública y Vivienda y el Ministerio de Relaciones Exteriores para que adoptaran medidas con arreglo a sus respectivas esferas de competencia. | UN | `2` تم التواصل مع كل من مصلحة السجون ووزارة الداخلية والنائب العام ووزارة العدل ووزارة التعليم الفني والمهني ووزارة الصحة العامة والسكان ووزارة الخارجية لمعالجة أوضاع السجون كلٌّ في مجال اختصاصه. |
El Ministerio de Mártires y Discapacidad desempeña una función esencial en la integración de las personas con discapacidades, en coordinación con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, el Ministerio de Salud Pública y el Ministerio de Educación. | UN | لتحسين مستوى تقديم الإعانات، وزيادة قدرات الموظفين المعنيين بإيصال ووزارة الصحة العامة ووزارة التعليم، دوراً رئيسياً في دمج الأشخاص المعوقين في |
:: Programa Educación para la Vida, coordinado con el Ministerio de Educación, la Secretaría Nacional de la Familia y el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. | UN | :: برنامج التعليم من أجل الحياة، بالتنسيق مع وزارة التعليم، والأمانة الوطنية للأسرة ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
El contenido de esta campaña informativa está gestionado conjuntamente por la Comisión Nacional Lao para el Adelanto de la Mujer, el Ministerio de Justicia, la Unión de Mujeres Lao, el Ministerio de Salud Pública, el Ministerio de Educación y otros organismos. | UN | ويشارك في وضع محتويات هذه الأشكال المختلفة لنشر المعلومات لجنة لاو الوطنية، للنهوض بالمرأة ووزارة العدل واتحاد لاو النسائي ووزارة الصحة العامة ووزارة التعليم وغيرها. |
El grupo comprende todas las organizaciones de las Naciones Unidas que participan en la prevención del SIDA, los donantes bilaterales, organizaciones de la sociedad civil y el Ministerio de Salud Pública. | UN | وتضمّ المجموعة جميع منظمات الأمم المتحدة التي تقوم بدور في الوقاية من الإيدز، والجهات المانحة على أساس ثنائي، ومنظمات المجتمع المدني، ووزارة الصحة العامة. |
:: Elaboración de la declaración conjunta entre la Sociedad de Ginecología de El Salvador (ASOGOES), Asociación de Enfermería (ANES), Sociedad de pediatría y Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, en apoyo para ejecutar acciones del plan de reducción de mortalidad materna. | UN | :: إعداد إعلان مشترك بين جمعية التوليد بالسلفادور، ورابطة التمريض، وجمعية طب الأطفال ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية لدعم تنفيذ التدابير الخاصة بخطة تخفيض معدل وفيات الأمهات. |
26. Para brindar asistencia médica y psicológica a familiares y víctimas del régimen militar, se firmó un acuerdo entre la DGVJR-DP y Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social (MSP y BS), que dispone la creación de un Banco Genético de identificación de los detenidos-desaparecidos y ejecutados extrajudicialmente. | UN | 26- ومن أجل تقديم الدعم الطبي والنفسي إلى ضحايا النظام العسكري وأقاربهم، وُقع اتفاق بين المديرية العامة للحقيقة والعدالة والإنصاف ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية لاستحداث هيئة لحفظ الجينات من أجل تحديد هوية المحتجزين والمختفين والأشخاص الذين أعدموا خارج نطاق القضاء. |
a) La capacitación a los Consejos de Dirección de la Policía Nacional Revolucionaria, los Ministerios de Salud Pública y de Justicia, la Fiscalía General de la República y el Instituto Cubano de Radio y Televisión, acerca de la problemática de la violencia familiar, desde una perspectiva de género; | UN | )أ( تدريب المسؤولين في إدارة الشرطة الثورية الوطنية ووزارة الصحة العامة ووزارة العدل ومكتب النائب العام ومعهد اﻹذاعة والتلفزيون الكوبي، في مجال مشكلة العنف العائلي، من منظور الجنسين؛ |
Diversas fuentes como las clínicas y hospitales, el Ministerio de Población y Salud Pública, el Ministerio de Administración Local y el personal de seguridad suelen informar periódicamente de los accidentes provocados por minas, aunque no existe un sistema de vigilancia oficial de ámbito nacional. | UN | وفي أغلب الأحيان، ترد بانتظام تقارير عن الإصابات بالألغام البرية من مصادر مختلفة مثل العيادات/المستشفيات المحلية، ووزارة الصحة العامة والسكان ووزارة الإدارة المحلية وموظفي الأمن، وذلك على الرغم من عدم وجود نظامٍ رسمي للمراقبة على مستوى البلد. |