"ووزارة العدل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Ministerio de Justicia de
        
    • y el Departamento de Justicia de
        
    • y el Ministerio de Justicia en
        
    • y el Ministerio de Justicia del
        
    • con el Ministerio de Justicia de
        
    • y el Ministerio de Justicia sobre
        
    • y Justicia del
        
    • y de Justicia de
        
    • y Ministerio de Justicia de
        
    • y al Ministerio de Justicia en
        
    • y del Ministerio de Justicia de
        
    • y del Departamento de Justicia de
        
    • y el Ministerio de Justicia para
        
    Lo organizaron conjuntamente el Instituto Europeo de Prevención y Control del Delito, que está afiliado a las Naciones Unidas, y el Ministerio de Justicia de Hungría. UN واشترك في تنظيم هذا النشاط المعهد اﻷوروبي لمنع ومكافحة الجريمة المنتسب إلى اﻷمم المتحدة ووزارة العدل في هنغاريا.
    Se han usado en particular documentos judiciales así como cartas intercambiadas con el Ministerio de Justicia de Serbia y el Ministerio de Justicia de Montenegro. UN ويستند بوجه خاص إلى وثائق المحاكم والرسائل المتبادلة مع وزارة العدل الصربية ووزارة العدل في الجبل الأسود.
    A. Las experiencias de la Comisión Federal de Comercio y el Departamento de Justicia de los Estados Unidos en actividades de fomento de la capacidad UN ألف - تجارب لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة في بناء القدرات
    En 2011, la colaboración del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil y el Ministerio de Justicia en el Territorio Palestino Ocupado tuvo como resultado la creación de seis nuevos centros de asistencia jurídica. UN وفي عام 2011، أدى التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالعمل مع منظمات المجتمع المدني ووزارة العدل في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى إنشاء ستة مراكز إضافية للمساعدة القانونية.
    En noviembre de 2012, de resultas de una reunión regional organizada por la UNODC y el Ministerio de Justicia del Senegal, se estableció una red de autoridades centrales y ministerios públicos en África occidental. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تأسَّست شبكة من السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة في غرب أفريقيا نتيجة لاجتماع إقليمي نظّمه المكتب ووزارة العدل في السنغال.
    :: Asistencia jurídica y técnica al Instituto de Formación Judicial y el Ministerio de Justicia sobre la elaboración y ejecución de programas de capacitación de funcionarios judiciales, mediante la organización de seminarios bimensuales para mejorar la capacidad de los jueces, magistrados, jefes de policía, alguaciles, secretarios de tribunal, defensores públicos, fiscales, e instructores de la Academia Nacional de Policía de Liberia UN :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وذلك من أجل تصميم وتنفيذ برامج للتدريب لفائدة الموظفين القضائيين، وإجراء حلقات عمل نصف شهرية لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    75. El Consulado General de Turquía en Hannover y el Ministerio de Justicia de Baja Sajonia han mantenido correspondencia acerca de este asunto. UN ٥٧- وهناك حاليا تبادل للرسائل بشأن هذا الموضوع بين القنصلية العامة لتركيا في هانوفر ووزارة العدل في مقاطعة ساكسونيا السفلى.
    El proceso de negociación iniciado en el año 2000 para resolver dificultades técnicas que impedían el regreso del Grupo desembocó en la firma de un memorando de entendimiento sobre seguridad entre el Grupo y el Ministerio de Justicia de la Federación de Rusia. UN وقد أسفرت العملية التفاوضية التي بدأت عام 2000 لحل المشاكل التقنية التي تعوق عودة الفريق عن توقيع مذكرة تفاهم أمنية بين فريق المساعدة ووزارة العدل في الاتحاد الروسي.
    El elemento no vinculante de las sanciones financieras contenido en el párrafo 12 se aplicará mediante el suministro de orientación a las instituciones financieras por la Policía y el Ministerio de Justicia de Nueva Zelandia. UN وسيتم تنفيذ العنصر غير الملزم من الجزاءات المالية المنصوص عليها في الفقرة 12 من خلال توجيهات إلى المؤسسات المالية تصدرها الشرطة ووزارة العدل في نيوزيلندا.
    Las restricciones al suministro de servicios financieros dispuestas en el párrafo 21 han sido aplicadas en Nueva Zelandia mediante el suministro de orientación a las instituciones financieras por la Policía y el Ministerio de Justicia de Nueva Zelandia. UN نُفذت القيود المفروضة على تقديم الخدمات المالية في نيوزيلندا على نحو ما دعت إليه الفقرة 21 من خلال توجيهات إلى المؤسسات المالية صادرة عن الشرطة ووزارة العدل في نيوزيلندا.
    La UNMIK también siguió facilitando las comunicaciones entre las autoridades de Serbia y los Estados que no han reconocido a Kosovo y el Ministerio de Justicia de Kosovo, incluso recibiendo y trasmitiendo las solicitudes de asistencia judicial mutua. UN وواصلت البعثة أيضا تيسير الاتصالات بين السلطات الصربية والدول غير المعترفة بكوسوفو ووزارة العدل في كوسوفو، بما في ذلك ما يتصل بتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإحالتها.
    El Ombudsman y el Ministerio del Interior de Uzbekistán celebraron el 10 de diciembre de 2004 acuerdos de cooperación para la defensa de los derechos humanos y las libertades fundamentales. Asimismo, el 28 de septiembre 2005 el Ombudsman y el Ministerio de Justicia de Uzbekistán firmaron un memorando de cooperación. UN 106 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، وقع أمين المظالم ووزارة الداخلية اتفاقات تعاون لكفالة حقوق الإنسان والحريات، كما وُقعت مذكرة تعاون بين أمين المظالم ووزارة العدل في 28 أيلول/سبتمبر 2005.
    Entre esos agentes, la Comisión Federal de Comercio y el Departamento de Justicia de los Estados Unidos han tratado de llevar a cabo una evaluación de sus más de 100 experiencias en la prestación de asistencia técnica a sus homólogos de todo el mundo. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة، حاولت لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة إجراء تقييم لتجاربهما التي تجاوز عددها المائة في تقديم المساعدة التقنية إلى نظيرتهما في جميع أنحاء العالم.
    A. Las experiencias de la Comisión Federal de Comercio y el Departamento de Justicia de los Estados Unidos en actividades de fomento de la capacidad UN ألف - تجارب لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة في بناء القدرات
    La UNAMA siguió esforzándose por observar el trato a los detenidos por motivos relacionados con el conflicto y visitó 36 centros gestionados por la Dirección Nacional de Seguridad, el Ministerio del Interior, la Policía Nacional del Afganistán y el Ministerio de Justicia en 16 provincias. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة جهودها لمراقبة معاملة المحتجزين ذوي الصلة بالنزاع، فأجرت زيارات إلى 36 مرفقاً من المرافق التي تديرها المديرية ووزارة الداخلية والشرطة الوطنية الأفغانية ووزارة العدل في 16 مقاطعة.
    Tomando nota del seminario sobre cuestiones de violencia doméstica en los países de Europa central y Europa oriental, celebrado en Budapest los días 8 y 9 de abril de 1994, que fue organizado conjuntamente por el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, y el Ministerio de Justicia del Gobierno de Hungría, UN وإذ تحيط علما بحلقة العمل المعنية بمسائل العنف العائلي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، التي انعقدت في بودابست يومي ٨ و ٩ نيسان/ابريل ٤٩٩١، واشترك في تنظيمها كل من المعهد اﻷوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب الى اﻷمم المتحدة، ووزارة العدل في حكومة هنغاريا،
    La UNMIK siguió supervisando las actividades y cumpliendo sus demás responsabilidades en materia de estado de derecho a fin de cooperar a nivel técnico con el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior de Kosovo, así como con el Ministerio de Justicia de Serbia. UN 32 - واصلت بعثة الأمم المتحدة رصد الأنشطة وممارسة المسؤوليات المتبقية في مجال سيادة القانون والتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والشؤون الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.
    Asistencia jurídica y técnica al Instituto de Formación Judicial y el Ministerio de Justicia sobre la elaboración y ejecución de programas de capacitación de funcionarios judiciales, mediante la organización de seminarios bimensuales para mejorar la capacidad de los jueces, magistrados, jefes de policía, alguaciles, secretarios de tribunal, defensores públicos, fiscales, e instructores de la Academia Nacional de Policía de Liberia UN تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وذلك من أجل تصميم وتنفيذ برامج للتدريب لفائدة الموظفين القضائيين، وإجراء حلقات عمل نصف شهرية لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    Tomaron parte en las consultas dos categorías de participantes: testigos oculares, algunos de los cuales habían sobrevivido a ejecuciones en masa o a torturas graves; y altos funcionarios de los Ministerios de Derechos Humanos, Inmigración y Justicia del Iraq, así como el Ministro de Derechos Humanos del Gobierno Regional del Curdistán. UN وقد شاركت في هذه المشاورات فئتان من الأشخاص هما: شهود عيان، بعضهم من الناجين من عمليات الإعدام الجماعية أو من أعمال التعذيب القاسي؛ وفئة المسؤولين رفيعي المستوى في وزارة حقوق الإنسان ووزارة الصحة ووزارة الهجرة ووزارة العدل في العراق وكذلك وزير حقوق الإنسان في حكومة إقليم كردستان.
    54. El UNICRI, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y los Ministerios de Medio Ambiente y de Justicia de Italia, organizó en Roma, los días 29 y 30 de octubre de 2012, una conferencia sobre delitos ambientales. UN 54- نظَّم المعهد، بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزارة البيئة ووزارة العدل في إيطاليا، مؤتمراً حول الجريمة البيئية في روما يومي 29 و30 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Órganos gubernamentales Servicios de la Infancia, Ministerio de Educación, Ministerio de Finanzas y Planificación, Ministerio de Salud, Procuraduría General, Oficina del Vicepresidente de Kenya; Comisión Permanente de la República Popular Democrática de Corea ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; Comisión de los Derechos del Niño, Ministerio de Educación, y Ministerio de Justicia de Omar. UN خدمات الأطفال ، وزارة التعليم، وزارة المالية والتخطيط، وزارة الصحة، مكتب المدعي العام، مكتب نائب الرئيس الكيني؛ البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى الأمم المتحدة في جنيف؛ مفوضية حقوق الأطفال، وزارة التعليم، ووزارة العدل في عمان.
    2.1 Apoyar al Secretario de Estado para la Promoción de la Igualdad y al Ministerio de Justicia en la organización de una campaña nacional para promover cambios en las actitudes hacia la violencia sexual, basada en el género y doméstica. UN 2-1 دعم وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، ووزارة العدل في تنظيم حملة وطنية لتشجيع التغييرات في المواقف إزاء العنف الجنسي والجنساني والعنف الأسري.
    Por consiguiente, la Relatora Especial acogió con beneplácito las invitaciones del Ministro del Interior y del Ministerio de Justicia de Serbia para que les presentara información sobre las posibles violaciones cometidas, cosa que ha hecho en algunos casos. UN وعليه فقد رحبت المقررة الخاصة بدعوة وزير الداخلية ووزارة العدل في صربيا لها بأن تقدم لهما معلومات عن الانتهاكات المحتملة، وقد فعلت ذلك في عدد من الحالات.
    El Consejo también se benefició de la asistencia técnica del Gobierno de los Estado Unidos, prestada a través de la USAID, que consiste en misiones de larga duración de la Comisión Federal de Comercio y del Departamento de Justicia de los Estados Unidos. UN وأفاد المجلس أيضا من المساعدة التقنية المقدمة من حكومة الولايات المتحدة عن طريق وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، تمثلت في بعثات طويلة الأجل من جانب لجنة الولايات المتحدة الاتحادية للتجارة ووزارة العدل في الولايات المتحدة.
    El PNUD había logrado algunos progresos con sus programas sobre gestión de los asuntos públicos, incluida su labor con la Asamblea Nacional y el Ministerio de Justicia para promover el estado de derecho. UN وقال إن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض التقدم في برامج الحكم، بما في ذلك ما قام به من عمل مع الجمعية الوطنية ووزارة العدل في تعزيز حكم القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more