El Gabinete del Primer Ministro, el Consejo de Desarrollo y Reconstrucción y el Ministerio de Finanzas dedicaron un tiempo y un esfuerzo considerables a la preparación de la Conferencia. | UN | وبذل مكتب رئيس الوزراء ومجلس التنمية واﻹعمار ووزارة المالية وقتاً وجهوداً هائلة في اﻹعداد للمؤتمر. |
Las sedes de algunas de las principales instituciones nacionales, entre ellas el Banco Central de Sierra Leona y el Ministerio de Finanzas, fueron saqueadas y destrozadas. | UN | وجرى نهب وتخريب ممتلكات وطنية منها البنك المركزي لسيراليون ووزارة المالية. |
Encargado de asuntos administrativos y de cooperación internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez. | UN | في المجال اﻹداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس. |
La suma será incrementada y asignada por el Ministerio de la Infraestructura Nacional y el Ministerio de Hacienda. | UN | وستقوم وزارة الهياكل الأساسية الوطنية ووزارة المالية بزيادة وتخصيص هذا المبلغ. |
El Banco Nacional de Reserva de Tonga y el Ministerio de Hacienda prestan apoyo a ese Grupo en lo relativo a los aspectos financieros. | UN | وفي ما يتعلق بالجانب المالي، سيقدم مصرف تونغا الاحتياطي الوطني ووزارة المالية الدعم لهذا الفريق. |
La delegación del Gobierno de la Federación de Rusia estuvo encabezada de nuevo por el Ministro Adjunto de Protección Social e incluyó a representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Ministerio de Hacienda. | UN | وترأس وفد حكومة الاتحاد الروسي مرة ثانية نائب وزير الحماية الاجتماعية وضم الوفد ممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة المالية. |
La Autoridad Monetaria de las Bermudas y el Ministerio de Finanzas celebraron conversaciones con representantes del foro y continuarán el intercambio de opiniones. | UN | وقد أجرى كل من الهيئة النقدية ووزارة المالية البرموديتين محادثات مع ممثلين للمحفل وستواصلان هذه المبادلات. |
Declaración del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Finanzas de la República de Serbia | UN | بيان من وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا |
Para solucionar este problema se constituyó una comisión bipartita del poder judicial y el Ministerio de Finanzas Públicas. | UN | وأنشئت لجنة ثنائية تضم ممثلين من الجهاز القضائي ووزارة المالية لمعالجة هذه المشكلة. |
Hay otros organismos gubernamentales que contribuyen a aplicar medidas de lucha contra el terrorismo, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, el Servicio de Inmigración y el Ministerio de Finanzas. | UN | ومن الأجهزة الحكومية الأخرى التي تساهم في تدابير مكافحة الإرهاب وزارة الخارجية والتجارة، ودائرة الهجرة، ووزارة المالية. |
Se prestó asesoramiento mediante reuniones con las autoridades de Haití, con inclusión del Primer Ministro y funcionarios del Ministerio de Planificación y el Ministerio de Finanzas. | UN | تم تقديم المشورة من خلال اجتماعات عقدت مع السلطات الهايتية، بما في ذلك رئيس الوزراء ووزارة التخطيط ووزارة المالية. |
Durante los preparativos de la reunión, la UNAMA ha actuado como secretaría y facilitador de un equipo de trabajo integrado por interesados internacionales y el Ministerio de Finanzas. | UN | وقامت البعثة بدور الأمانة والميسر لأعمال فرقة عمل مشتركة بين الجهات المعنية الدولية ووزارة المالية في التحضير للاجتماع. |
Según el arreglo, la Autoridad Regional de Darfur y el Ministerio de Finanzas asumirán conjuntamente el pago de intereses. | UN | ووفقا لهذا الترتيب، فإن السلطة الإقليمية لدارفور ووزارة المالية ستشتركان في أداء مدفوعات الفائدة. |
Argelia acaba de crear una Célula de análisis de la información financiera, que agrupa, además de los Servicios de Seguridad, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Hacienda y el Ministerio de Justicia. | UN | وشكّلت الجزائر وحدة لمعالجة المعلومات المالية تضم إلى جانب الأجهزة الأمنية وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة العدل. |
Las actividades de las organizaciones benéficas se rigen por la práctica administrativa del Departamento de Administración Tributaria y el Ministerio de Hacienda. | UN | يندرج تنظيم أنشطة الجمعيات الخيرية في دائرة الممارسات الإدارية المعمول بها لدى إدارة الإيرادات الداخلية ووزارة المالية. |
Se habían adscrito a la Oficina del Primer Ministro, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Hacienda, entre otros, estructuras especializadas en la lucha contra la corrupción. | UN | ذلك أن هياكل متخصصة في مكافحة الفساد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء، ووزارة الداخلية، ووزارة المالية وجهات أخرى. |
Se dijo al Grupo de Expertos que la operación había tenido lugar un par de días después de que funcionarios del banco central y del Ministerio de Hacienda depositaran dinero para pagar a los funcionarios y de que sustituyeran los antiguos billetes de banco en francos congoleños por billetes nuevos. | UN | وأُبلغ الفريق بأن العملية تمت بعد يومين من قيام موظفي المصرف المركزي ووزارة المالية بإيداع أموال لدفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية واستعيض عن الفرنكات الورقية الكونغولية القديمة بعملات جديدة. |
Los Ministerios de Asuntos de la Mujer y el Niño y de Finanzas organizaron siete talleres conjuntos para integrantes de los Grupos de trabajo presupuestario y los Comités de gestión presupuestaria de los Ministerios de Asuntos de la Mujer y de Salud y Bienestar de la Familia. | UN | واشتركت وزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة المالية في تنظيم 7 حلقات عمل لأعضاء الفريق العامل المعني بالميزانية، ولجنة تنظيم الميزانية التابعة لوزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة الصحة ورعاية الأسرة. |
Entretanto, el FMI continúa prestando considerable asistencia técnica al Banco Nacional de Angola y al Ministerio de Finanzas. | UN | وإلى أن يتم ذلك، فإن صندوق النقد الدولي يواصل تقديم مساعدة تقنية كبيرة الى البنك الوطني ﻷنغولا ووزارة المالية. |
El Ministerio de Tierras, Minas y Energía invitó a representantes del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Finanzas a participar en el comité. | UN | ودعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ممثلين عن وزارة العدل ووزارة المالية للمشاركة في اللجنة. |
Fuente: Oficina de Estadística y Ministerio de Hacienda. | UN | جرائم القتل المصدر : المكتب الإحصائي ووزارة المالية. |
754. A fin de garantizar el funcionamiento independiente de la Defensoría del Menor, el Comité recomienda al Estado Parte que busque formas de proporcionar a la Defensoría recursos financieros, directamente o por conducto del Oireachtas (Parlamento nacional) y el Departamento de Finanzas. | UN | 754- وبغية ضمان استقلالية ديوان المظالم، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى لإيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتزويده بالموارد المالية مباشرةً عبر البرلمان الوطني (Oireachtas) ووزارة المالية. |
21. El salario mínimo nacional se fija periódicamente por decreto del Consejo de Ministros, a propuesta de los Ministerios de Tutela y de Hacienda. | UN | 21- ويعين الحد الأدنى للراتب الوطني دورياً بمرسوم يصدره مجلس الوزراء بناء على اقتراح من الوزارات المختصة ووزارة المالية. |
Asimismo, promueve la intervención coordinada de las instituciones relacionadas con el reparto de utilidades, como son la Secretaría del Trabajo y Previsión Social y la Secretaría de Hacienda y Crédito Público. | UN | ويتم أيضاً ترتيب تدخلات منسَّقة للهيئات المعنية لتوزيع الفوائد مثل وزارة العمل والخدمات الاجتماعية ووزارة المالية والائتمان العام. |
Ya ha efectuado todas sus contribuciones al presupuesto ordinario y a las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes a 1991 y 1992, y el Congreso y el Ministerio de Economía están elaborando un programa que permitiría aportar una parte importante del saldo pendiente para 1993 antes de fin de año. | UN | فقد سددت جميع اشتراكاتها للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلم لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، ويعكف البرلمان ووزارة المالية على إعداد برنامج سيؤدي الى دفع جزء كبير من باقي الاشتراكات المعلقة لعام ١٩٩٣ قبل انتهاء السنة. |