Por último, 18 ONG, organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación participaron en la preparación del tercer informe periódico. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شاركت 18 منظمة غير حكومية، ومنظمة من المجتمع المدني ووسائل الإعلام في إعداد التقرير الدوري الثالث. |
Se llevará a cabo una campaña de educación en derechos humanos haciendo participar a las escuelas y los medios de comunicación. | UN | وستتم متابعة إجراء حملة تربوية لحقوق الإنسان تشمل المدارس ووسائل الإعلام. |
El Ministerio de Educación y Cultura, la sociedad civil y los medios de comunicación social también han dado su apoyo a este programa. | UN | وقد ساندت وزارة التربية والثقافة، والمجتمع المدني ووسائل الإعلام أيضاً هذا البرنامج. |
Participaron periodistas de todo el mundo y los medios de difusión de Nueva York. | UN | وشارك في المائدة المستديرة صحفيون من جميع أنحاء العالم ووسائل الإعلام في منطقة نيويورك. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de información. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام. |
Algunas organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación informaron de que varios manifestantes fueron brutalmente golpeados por la policía. | UN | وأفادت منظمات غير حكومية ووسائل الإعلام بأن الشرطة قد ضربت العديد من المتظاهرين ضربا مبرحا. |
La función de la sociedad civil y de los medios de comunicación en la creación de una cultura contra la corrupción (Salón Mérida) | UN | دور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في تكوين ثقافة مناهضة للفساد |
Estas iniciativas se han visto reforzadas por algunas voces de la sociedad civil, incluidas las asociaciones de mujeres, los jóvenes y los medios de comunicación independientes. | UN | ويتم تعزيز هذه الجهود بواسطة أصوات في المجتمع المدني، بما في ذلك اتحادات المرأة والشباب ووسائل الإعلام المستقلة. |
:: Colaboración con los ministerios gubernamentales, la sociedad civil, los donantes y los medios de comunicación para proporcionar información sobre cuestiones de género | UN | :: التعاون مع الوزارات الحكومية والمجتمع المدني والمانحين ووسائل الإعلام لتقديم المعلومات بشأن القضايا الجنسانية |
Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, personal de la Secretaría, representantes de organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام. |
La sociedad civil y los medios de comunicación desempeñaron un papel muy positivo en todo el proceso electoral, antes, durante y después de las elecciones. | UN | واضطلع المجتمع المدني ووسائل الإعلام بدور إيجابي جدا في العملية الانتخابية عموما، قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها. |
En Grecia no se ha llevado a cabo un estudio sistemático del género y los medios de comunicación. | UN | على أن دراسة نوع الجنس ووسائل الإعلام لم تتطور بصورة منهجية في اليونان. |
:: Enfocar de manera crítica la imagen de ambos sexos en los libros de texto, los programas de estudios y los medios de comunicación; | UN | :: العرض النقدي للأساليب التي يقدم بها الجنسان في الأدلة التعليمية والمناهج الدراسية ووسائل الإعلام. |
:: Las tecnologías de la información y los medios de difusión en el Senegal; | UN | :: تكنولوجيا المعلومات ووسائل الإعلام في السنغال؛ |
Discriminación contra los serbios y genocidio cultural y espiritual: la UNMIK sigue tolerando e incluso alentando la discriminación contra los serbios, en particular en la educación, la cultura y los medios de difusión. | UN | التمييز ضد الصرب وإبادتهم ثقافيا وروحيا: لا تزال الإدارة المؤقتة تغض الطرف على التمييز ضد الصرب بل حتى تشجع عليه، لا سيما في مجالات التعليم والثقافة ووسائل الإعلام. |
Quedan invitados los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de información. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de información. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام. |
La comisión estará integrada por la Oficina de Derechos Humanos, los ministerios competentes, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación. | UN | وستتألف اللجنة من المكتب الحكومي لحقوق الإنسان والوزارات والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ذات الصلة. |
67. Las leyes del Afganistán estipulan la libertad de expresión y de los medios de comunicación. | UN | 67- تنص القوانين الأفغانية على حرية التعبير ووسائل الإعلام. |
El Estado Parte debería garantizar a la prensa y a los medios de comunicación el ejercicio de la libertad de expresión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 19 del Pacto. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف للصحافة ووسائل الإعلام ممارسة حرية التعبير، وفقاً للمادة 19 من العهد. |
Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | والدعوة موجهة لأعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام لحضور هذه الجلسة. |
iv) Organizaciones no gubernamentales y medios de difusión | UN | `4` المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام |
Al mismo tiempo, debería iniciarse en las escuelas y a través de en los medios de comunicación una campaña general de educación y sensibilización en pro del medio ambiente. | UN | كما يجب القيام، بالتوازي مع ذلك، بحملة واسعة للتوعية والثقافة البيئية عن طريق المدارس ووسائل الإعلام. |
Recuerda la necesidad de una participación plena de las organizaciones no gubernamentales, de los medios de comunicación y de los parlamentarios en apoyo de la Convención. | UN | وذكّر بمساهمة المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام والبرلمانيين الكاملة في دعم الاتفاقية. إندونيسيا |
2. El acceso del público a la información debe garantizarse mediante la diversidad de las fuentes y de los medios de información de que disponga, permitiendo así a cada persona verificar la exactitud de los hechos y fundar objetivamente su opinión sobre los acontecimientos. | UN | 2 - يجب ضمان حصول الجمهور على المعلومات عن طريق تنوع مصادر ووسائل الإعلام المهيأة له، مما يتيح لكل فرد التأكد من صحة الوقائع وتكوين رأيه بصورة موضوعية في الأحداث. |
El Reino Unido sigue siendo la sede de dos centros que facilitan información sobre OCT al público y a los medios de difusión. | UN | ما زالت المملكة المتحدة مقرّ مركزين يقدّمان للجمهور ووسائل الإعلام معلومات عن الأجسام القريبة من الأرض. |
Se invita a asistir al acto a las delegaciones, a los funcionarios de la Secretaría, a los medios de información y a las organizaciones no gubernamentales. | UN | والدعوة مفتوحة للوفود والموظفين ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |