"ووسائل تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • medios de aplicar
        
    • y arbitrios de aplicar
        
    • de aplicar el
        
    • y arbitrios para aplicar
        
    • y métodos de aplicación de
        
    • y mecanismos para la aplicación
        
    • y los medios de aplicación para la
        
    • y medios de ejecución
        
    • y los medios de ejecución
        
    • y arbitrios para la aplicación
        
    • y los medios de aplicación de la
        
    • y los medios para aplicar
        
    Ahora bien, todavía queda mucho por hacer para poder determinar los medios de aplicar programas específicos dirigidos a los sectores más pobres de la población. UN ومع ذلك يلزم القيام بعمل كثير في هذا المجال للنظر في سبل ووسائل تنفيذ برامج محددة تستهدف أشد فئات السكان فقرا.
    Los expertos examinarán asimismo la forma y los medios de aplicar las estrategias en materia de comercio electrónico en los países en desarrollo. UN كما سينظر الخبراء في سبل ووسائل تنفيذ استراتيجيات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية.
    La delegación de Italia también se pregunta si no ha llegado la hora de estudiar a fondo los medios y arbitrios de aplicar el Artículo 44 de la Carta. UN ويتساءل الوفد اﻹيطالي أيضا إن كان قد حان الوقت للنظر جديا في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق.
    Programas de capacitación sobre la formulación de políticas y los mecanismos que inciden en las corrientes de inversión y tecnología, y sobre la manera de aplicar el acuerdo TRIPS. UN وبرامج التدريب على صياغة السياسات واﻵليات التي لها تأثير على تدفق الاستثمارات والتكنولوجيا وعلى سبل ووسائل تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    El Grupo de Trabajo también contribuyó a definir el mandato de varias misiones del Consejo de Seguridad a África y evaluar los medios y arbitrios para aplicar sus recomendaciones. UN وأسهم الفريق العامل أيضا في تحديد اختصاصات مختلف البعثات التي أوفدها مجلس الأمن إلى أفريقيا وفي تقييم طرق ووسائل تنفيذ توصياتها.
    3. Medidas y métodos de aplicación de los tratados multilaterales UN سبل ووسائل تنفيذ المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    20. En su 335ª sesión, celebrada el 7 de julio de 1997, el Comité acordó la composición de sus dos grupos de trabajo permanentes: el Grupo de Trabajo I encargado de examinar los medios y mecanismos para acelerar los trabajos del Comité, y el Grupo de Trabajo II, encargado de examinar los medios y mecanismos para la aplicación del artículo 21 de la Convención. UN ٢٠ - وافقت اللجنة، في جلستها ٣٣٥ المعقودة في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ على تكوين فريقيها العاملين الدائمين وهما: الفريق العامل اﻷول، للنظر في سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة، والفريق العامل الثاني، للنظر في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية.
    a) Diálogo internacional eficaz sobre la ordenación sostenible de los bosques, centrado en los bosques y el desarrollo económico y los medios de aplicación para la ordenación sostenible de los bosques UN (أ) إجراء حوار دولي فعال بشأن الإدارة المستدامة للغابات، مع التركيز على الغابات والتنمية الاقتصادية ووسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    Durante esta Reunión Conmemorativa Extraordinaria los líderes del mundo también han pronunciado discursos sobre el futuro del mundo y los medios de aplicar las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, que seguirán siendo sólo expresiones bellas a menos que se traduzcan en la práctica. UN وفي هذا الاجتماع التذكاري الخاص ألقى قادة العالم خطبا عن مستقبل العالم وسبل ووسائل تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة تظل جميعها مجرد تعبيرات جميلة ما لم تترجم إلى أفعال.
    El Grupo de Trabajo II analiza los medios de aplicar el artículo 21 de la Convención, incluida la elaboración de sugerencias y recomendaciones de carácter general de conformidad con la Convención y las contribuciones a las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN ويتولى الفريق العامل الثاني النظر في طرق ووسائل تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية، بما في ذلك إعداد الاقتراحات والتوصيات العامة لتنفيذ الاتفاقية والمساهمات المقدمة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية.
    - Un conjunto de acuerdos bilaterales que establezcan, entre cada uno de los países interesados, los medios de aplicar el Pacto. UN - مجموعة من الاتفاقات الثنائية تحدد، بين كل من البلدان المعنية، سبل ووسائل تنفيذ الميثاق.
    Del mismo modo, el propósito de las guías legislativas no es prescribir medios de aplicar la Convención y sus Protocolos, sino proporcionar una variedad de opciones y ejemplos que los legisladores nacionales tal vez deseen examinar, teniendo en cuenta tradiciones jurídicas diferentes y diversos niveles de desarrollo institucional. UN وكذلك، لم توضع الأدلة التشريعية بقصد فرض سبل ووسائل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، بل لتوفير طائفة من الخيارات والأمثلة التي قد يرغب القائمون على صياغة التشريعات على الصعيد الوطني النظر فيها، مع مراعاة التقاليد القانونية المختلفة والمستويات المتفاوتة في التنمية المؤسسية.
    Además, se está prestando particular atención a la aplicación de las medidas principales en los aspectos sociales y económicos de la ordenación del medio ambiente, la ordenación de los recursos naturales, el papel de los grupos principales en la ordenación del medio ambiente y los medios de aplicar las políticas y ejecutar los programas sobre el medio ambiente en los planos nacional, subregional y regional. UN وعلاوة على ذلك، يولى اهتمام خاص حاليا لتنفيذ اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية لﻹدارة البيئية، وإدارة الموارد الطبيعية، ودور الفئات الرئيسية في اﻹدارة البيئية، ووسائل تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالبيئة على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General1 A/53/218. sobre los medios y arbitrios de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, en UN وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام)١( عن سبل ووسائل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة ـ )١( A/53/218.
    Acogiendo favorablemente el informe del Secretario General sobre los medios y arbitrios de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida en particular la manera de fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militaresA/51/179. UN وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية)١(،
    sobre los medios y arbitrios de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida en particular la manera de fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, UN وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام)١( عن سبل ووسائل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    La Coordinación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (PNUMA/FMAM) ha iniciado consultas con comunidades indígenas y locales con respecto a los medios y arbitrios para aplicar el párrafo j) del artículo 8 del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas. UN وشرع مرفق البيئة العالمية، التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في إجراء مشاورات مع المجتمعات اﻷصلية والمحلية بشأن طرق ووسائل تنفيذ المادة ٨ " ي " من اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    3. Medidas y métodos de aplicación de los tratados multilaterales UN سبل ووسائل تنفيذ المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    En su 360ª sesión, celebrada el 19 de enero de 1998, el Comité acordó la composición de sus dos grupos de trabajo permanentes: el Grupo de Trabajo I, encargado de examinar los medios y mecanismos para agilizar la labor del Comité, y el Grupo de Trabajo II, encargado de examinar los medios y mecanismos para la aplicación del artículo 21 de la Convención. UN ٢١ - اتفقت اللجنة، في جلستها ٣٦٠، المعقودة في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، على تكوين فريقيها العاملين الدائمين وهما: الفريق العامل اﻷول، للنظر في سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة، والفريق العامل الثاني، للنظر في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية.
    a) Diálogo internacional eficaz sobre la ordenación sostenible de los bosques, centrado en los bosques y el desarrollo económico y los medios de aplicación para la ordenación sostenible de los bosques UN (أ) إجراء حوار دولي فعال بشأن الإدارة المستدامة للغابات، مع التركيز على الغابات والتنمية الاقتصادية ووسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    Nos preocupa la ausencia de propuestas de mecanismos de financiación y medios de ejecución concretos, tanto para acelerar los avances en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio como para los objetivos de desarrollo sostenible/la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ونحن نشعر بالقلق لعدم وجود مقترحات خاصة بآليات تمويل ملموسة ووسائل تنفيذ من أجل التعجيل بإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة/خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La cooperación internacional en este sentido debería quizás ir más allá de las cuestiones de nivel político y concentrarse primordialmente sobre las formas y los medios de ejecución del Programa de Acción en términos de intercambio de información sobre investigación, estudios y cooperación técnica. UN ولعل التعاون الدولي في هذا الصدد يتجاوز القضايا التي تعرض على مستوى السياسة العامة ويركز في المقام اﻷول على سبل ووسائل تنفيذ برنامج العمل من حيث تبادل المعلومات بشأن البحوث والدراسات والتعاون التقني.
    En el período de sesiones en curso de la Asamblea General, la comunidad internacional considera los medios y arbitrios para la aplicación del programa del Decenio. UN وفي الدورة الحالية للجمعية العامة يدرس المجتمع الدولي سبل ووسائل تنفيذ برنامج العقد.
    a) Diálogo internacional eficaz sobre la ordenación sostenible de los bosques, centrado en los bosques y el desarrollo económico y los medios de aplicación de la ordenación sostenible de los bosques UN (أ) إجراء حوار دولي فعال بشأن الإدارة المستدامة للغابات، مع التركيز على الغابات والتنمية الاقتصادية ووسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    - Determinar los marcos y los medios para aplicar la estrategia nacional de promoción de la atención primaria de la salud mediante la red de centros gubernamentales y privados de salud; UN - تحديد أطر ووسائل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالرعاية الصحية الأولية من خلال شبكة المراكز الصحية الحكومية والأهلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more