:: Participación en seminarios y conferencias internacionales, regionales y nacionales sobre la mujer | UN | :: المشاركة في حلقات دراسية ومؤتمرات دولية وإقليمية ووطنية بشأن المرأة |
Otro aspecto del mismo proceso serían las consultas europeas regionales y nacionales sobre desarrollo y coordinación en el territorio palestino. | UN | ويجب أن تشمل أيضا إجراء مشاورات أوروبية إقليمية ووطنية بشأن التنمية الفلسطينية والتنسيق. |
La ausencia de directrices internacionales y nacionales sobre la creación de organismos modificados genéticamente también es motivo de honda preocupación. | UN | كما يشكل غياب مبادئ توجيهية دولية ووطنية بشأن إطلاق الكائنات المعدلة جينيا مصدرا رئيسيا للقلق. |
Los Estados Miembros han desempeñado funciones claves en la promoción de las consultas regionales y el establecimiento de programas regionales y nacionales sobre la violencia contra los niños. | UN | وأدت الدول الأعضاء دورا رئيسيا في تشجيع المشاورات الإقليمية وصياغة خطط عمل إقليمية ووطنية بشأن العنف ضد الأطفال. |
Se han establecido bases de referencia a nivel mundial, regional y nacional sobre el aprovechamiento eficiente de los nutrientes. | UN | تحديد خطوط أساس عالمية، وإقليمية، ووطنية بشأن كفاءة استخدام الموارد. |
c. Cuatro seminarios subregionales y nacionales sobre el fomento de la capacidad para la ordenación del medio ambiente; | UN | ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛ |
c. Cuatro seminarios subregionales y nacionales sobre el fomento de la capacidad para la ordenación del medio ambiente; | UN | ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛ |
Estaban en curso proyectos regionales y nacionales sobre facilitación del comercio y el transporte, así como un proyecto para los países sin litoral y los países en desarrollo de tránsito. | UN | ويجري الاضطلاع بمشاريع إقليمية ووطنية بشأن تيسير التجارة والنقل، وبشأن مشروع خاص بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
48. El Comité también ha venido recibiendo información procedente de ONG internacionales y nacionales sobre el estado del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales por: | UN | 48- كانت اللجنة ولا تزال تتلقى أيضاً معلومات من منظمات غير حكومية دولية ووطنية بشأن حالة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قبل: |
La secretaría también elabora programas regionales y nacionales sobre la gestión integrada de desechos, en asociación con gobiernos nacionales, municipalidades, industrias y la sociedad civil. | UN | وتقوم الأمانة بوضع برامج إقليمية ووطنية بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات بالمشاركة مع الحكومات الوطنية، والبلديات، ودوائر الصناعة والمجتمع المدني. |
La secretaría también elabora programas regionales y nacionales sobre la gestión integrada de desechos, en asociación con gobiernos nacionales, municipalidades, industrias y la sociedad civil. | UN | وتقوم الأمانة بوضع برامج إقليمية ووطنية بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات بالمشاركة مع الحكومات الوطنية، والبلديات، ودوائر الصناعة والمجتمع المدني. |
46. El Comité también ha venido recibiendo información procedente de ONG internacionales y nacionales sobre el estado del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales por: | UN | 46- كانت اللجنة ولا تزال تتلقى أيضاً معلومات من منظمات غير حكومية دولية ووطنية بشأن حالة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قبل: |
La Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social ha organizado numerosas conferencias regionales y nacionales sobre discapacidad para concienciar a los gobiernos y a la sociedad civil sobre la Convención. | UN | 39 - ودعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية إلى عقد عدة مؤتمرات إقليمية ووطنية بشأن الإعاقة قصد إذكاء الوعي بالاتفاقية لدى الحكومات والمجتمع المدني. |
53. El Comité también ha venido recibiendo información procedente de ONG internacionales y nacionales sobre el estado del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales por: | UN | 53- كانت اللجنة ولا تزال تتلقى أيضاً معلومات من منظمات غير حكومية دولية ووطنية بشأن حالة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قبل: |
46. El Comité también ha venido recibiendo información procedente de ONG internacionales y nacionales sobre el estado del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales por: | UN | 46- كانت اللجنة ولا تزال تتلقى أيضاً معلومات من منظمات غير حكومية دولية ووطنية بشأن حالة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قبل: |
iv) Acogió varios cursos prácticos regionales y nacionales sobre la justicia penal internacional y la lucha contra el terrorismo para la sociedad civil, los fiscales e investigadores; | UN | `4` استضاف المعهد عدّة حلقات عمل إقليمية ووطنية بشأن العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإرهاب لفائدة المجتمع المدني وأعضاء النيابة العامة والمحقِّقين؛ |
50. El Comité también ha venido recibiendo información procedente de ONG internacionales y nacionales sobre el estado del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales en: | UN | 50- كانت اللجنة ولا تزال تتلقى أيضاً معلومات من منظمات غير حكومية دولية ووطنية بشأن حالة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جانب: |
iv) El Instituto organizó varios cursos prácticos regionales y nacionales sobre la justicia penal internacional y la lucha contra el terrorismo para la sociedad civil, los fiscales e investigadores; | UN | `4` استضاف المعهد عدّة حلقات عمل إقليمية ووطنية بشأن العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإرهاب الدولي لفائدة المجتمع المدني والقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحقِّقين؛ |
46. El Comité también ha venido recibiendo información procedente de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales sobre el estado del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales por: | UN | 46- كانت اللجنة ولا تزال تتلقى أيضاً معلومات من منظمات غير حكومية دولية ووطنية بشأن حالة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قبل: |
a) Alienta la participación de los gobiernos y la sociedad civil en consultas amplias a nivel local y nacional sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia; | UN | (أ) يشجع مشاركة الحكومات والمجتمع المدني في مشاورات موسعة محلية ووطنية بشأن التمييز القائم على العمل والنسب؛ |
b) Elaborar una Estrategia Mundial de Vivienda hasta el año 2025 mediante un proceso participativo, con diálogos a nivel regional y nacional sobre políticas de vivienda que permitan aumentar el suministro de viviendas adecuadas y mejorar los barrios marginales. | UN | (ب) وضع استراتيجية عالمية للإسكان حتى عام 2025 من خلال عملية تشاركية، بما يشمل إجراء حوارات إقليمية ووطنية بشأن سياسات الإسكان تستهدف إدخال تحسينات على مجال توفير السكن اللائق وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة. |