"ووفده" - Translation from Arabic to Spanish

    • su delegación
        
    • la delegación de
        
    • la delegación del
        
    su delegación insta al DIP a seguir aplicando este proyecto, ya que la radio es el medio de comunicación más económico y más accesible. UN ووفده يحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة تبني هذا المشروع، حيث أن الإذاعة ربما تكون أرخص وسائل الاتصال وأسهلها وصولا.
    Por razones de principio, su delegación seguirá absteniéndose en las votaciones sobre resoluciones referentes a países concretos o apoyando las mociones de aplazamiento. UN ووفده سوف يواصل من حيث المبدأ الامتناع عن التصويت على القرارات ذات الوجهة القطرية أو تأييد فكرة عدم اتخاذ إجراء.
    Por último, su delegación se siente defraudada por el hecho de que en el texto no se reconozca el proceso de transición hacia la democracia en Sudáfrica. UN ووفده يشعر بخيبة اﻷمل، أخيرا، ﻷن النص لا يعترف اعترافا وافيا بعملية الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب أفريقيا.
    su delegación propone que dichos gastos se absorban por medio de la redistribución de prioridades y del aplazamiento de programas de baja prioridad. UN ووفده يؤيد امتصاص تلك النفقات بإعادة توزيع اﻷولويات وتأجيل البرامج ذات اﻷولويات الدنيا.
    A ese respecto, la delegación de Sri Lanka comparte las observaciones formuladas por el representante de Jamaica. UN ووفده يؤيد، في هذا الصدد، التعليقات التي أدلى بها ممثل جامايكا.
    Es evidente que la agresión debería comprenderse entre los actos contra la paz y su delegación apoya la nueva redacción propuesta por el Relator Especial. UN فمن الواضح أن العدوان ينبغي إدراجه في اﻷعمال المخلة بالسلم، ووفده يساند الصياغة الجديدة التي وضعها المقرر الخاص.
    su delegación cree que la responsabilidad estricta debe basarse en el concepto de riesgo. UN ووفده يرى أن المسؤولية المشددة يجب أن تستند إلى مفهوم الخطر.
    su delegación respalda las conclusiones del Relator Especial y el proyecto de resolución propuesto por él. UN ووفده يؤيد الاستنتاجات التي توصل إليها المقرر الخاص ومشروع القرار الذي اقترحه.
    El Presidente del Comité ad hoc y su delegación han hecho esfuerzos meritorios, que mucho agradecemos y estimamos, para presentarnos un texto que debería facilitar el consenso con los ajustes necesarios tras las decisiones políticas indispensables. UN لقد بذل رئيس اللجنة المخصصة ووفده جهوداً جديرة بالثناء، تلقى لدينا بالغ التقدير والاستحسان، في سبيل موافاتنا بنص من شأنه أن ييسر الاتفاق على التسويات اللازمة التي ستعقب القرارات السياسية الحيوية.
    Rendimos homenaje a los tres países, y damos especialmente las gracias al actual Presidente, Embajador Jaap Ramaker, y a su delegación. UN ونحن نثني على ثلاثتهم، ونقدم شكرنا الخاص الى رئيس اللجنة الحالي، السفير جاب راماكر ووفده.
    su delegación suscribe también el criterio de conjunto para resolver problemas relativos a las escalas de cuotas, las moras y las contribuciones. UN ووفده يؤيد أيضا النهج اﻹجمالي لحل المشاكل المتصلة بجداول اﻷنصبة المقررة وبالمتأخرات والاشتراكات.
    su delegación espera que el estatuto de la Corte Penal Internacional se apruebe lo antes posible. UN ووفده يرجو أن يعتمد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في أسرع وقت ممكن.
    A su delegación le preocupaba la idea de que se dividiera el examen en distintas fases, ya que entendía que debía consistir en un proceso integrado. UN ووفده يساوره القلق إزاء فكرة تجزئة الاستعراض إلى مراحل مختلفة، إذ أنه يرى ضرورة تواصله في عملية متكاملة.
    También quisiera expresar nuestro agradecimiento al Representante Permanente de Noruega y a su delegación por la excelente labor que realizaron aquí en Nueva York. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لممثل النرويج الدائم ووفده على العمل الممتاز الذي اضطلعوا به في نيويورك.
    su delegación insta a la comunidad de donantes a que proporcione financiación adecuada. UN ووفده يناشد مجتمع المانحين تقديم التمويل الكافي.
    su delegación los desafía a que expliquen cómo la Organización ha presupuestado más de 70.000 soldados de las Naciones Unidas. UN ووفده يتحدى هذه البلدان أن تفسر كيف وضعت المنظمة في الماضي ميزانية ﻷكثر من ٠٠٠ ٧٠ جندي تابع لﻷمم المتحدة.
    su delegación no tolerará que un representante de las fuerzas de ocupación le dé lecciones innecesarias de política y de comportamiento. UN ووفده لن يقبل أن يعطى دروسا لا لزوم لها في السياسة والسلوك من طرف ممثل قوات الاحتلال.
    Se había pedido con regularidad que se ampliara el JITAP a otros países, y su delegación apoyaba esas peticiones. UN وقد قُدمت بانتظام طلبات لتوسيع البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك لكي يشمل بلداناً أخرى ووفده يؤيد تلك الطلبات.
    su delegación celebra observar que la Argentina y el Reino Unido han dado muestras de sinceridad y prudencia al entablar negociaciones con miras a llegar a una solución amistosa. UN ووفده مغتبط إذ يلاحظ أن الأرجنتين والمملكة المتحدة برهنتا على الإخلاص والحكمة بالدخول في مفاوضات للوصول إلى تسوية ودية.
    su delegación está de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna examine la gestión de la Oficina del Fiscal. UN ووفده متفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يقوم مكتب خدمات المراقبة الداخلية باستعراض إداري لمكتب المدعي العام.
    la delegación de Eslovenia se congratula de la conclusión de la Ronda Uruguay y desearía tener una participación activa en la OMC. UN ووفده يرحب باختتام دورة أوروغواي وسيشترك اشتراكا ناشطا في منظمة التجارة العالمية.
    la delegación del Canadá insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a esos instrumentos. UN ووفده يدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك إلى أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more