mi delegación apoya la opinión aquí expresada de que es inapropiada la referencia al Consejo de Seguridad en este contexto de “otros órganos de las Naciones Unidas”. | UN | ووفد بلدي يؤيد الرأي الذي سبق اﻹعراب عنه هنا بأن استفراد مجلس اﻷمن في سياق " سائر هيئات اﻷمم المتحدة " غير ملائم. |
mi delegación apoya este proyecto de resolución. | UN | ووفد بلدي يؤيد مشروع القرار هذا. |
mi delegación apoya los tres proyectos de resolución que se han presentado en relación con este tema. | UN | ووفد بلدي يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة المقدمة في إطار هذا البند. |
mi delegación apoya plenamente el Programa de Desarrollo. | UN | ووفد بلدي يؤيد تأييدا كاملا خطة للتنمية. |
mi delegación suscribe la declaración que formuló el representante de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ووفد بلدي يؤيد البيان الذي ألقاه ممثل الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
mi delegación apoya la sugerencia de que se celebre una conferencia internacional para aumentar la conciencia del público sobre la necesidad de resolver esta situación. | UN | ووفد بلدي يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي لزيادة الوعي العام بالحاجة إلى التصدي لهذه الحالة. |
mi delegación apoya plenamente el llamado del Secretario General en favor de una acción definitiva de la comunidad internacional sobre la cuestión de la deuda externa de África. | UN | ووفد بلدي يؤيد تأييدا تاما دعوة اﻷمين العام المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات فعالة بشأن مسألة ديون أفريقيا الخارجية. |
En su Memoria, el Secretario General aboga decididamente por un enfoque multidimensional, lo que mi delegación apoya totalmente. | UN | ويقدم التقرير حجة مقنعة للنهج المتعدد اﻷبعاد، ووفد بلدي يؤيد ذلك تأييدا كاملا. |
mi delegación apoya un fortalecimiento del Comité del Programa y de la Coordinación así como de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ووفد بلدي يؤيد تعزيز لجنة البرنامج والتنسيق، وأيضا اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
mi delegación apoya sin reservas el nombramiento de un coordinador especial encargado de examinar la cuestión de la composición de la Conferencia. | UN | ووفد بلدي يؤيد بالكامل تعيين منسّق خاصّ لدراسة مسألة العضوية هذه. |
mi delegación apoya con firmeza todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Comunidad Europea, y los de otras partes, por resolver este problema a través de las negociaciones en curso en Ginebra y en otros lugares. | UN | ووفد بلدي يؤيد بشدة جميع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية، والجهود التي تبذلها أطراف أخرى من أجل حل المشكلة من خلال المفاوضات الجارية في جنيف وفي أماكن أخرى. |
mi delegación apoya plenamente la recomendación incluida en la resolución 47/107 de la Asamblea General, sobre cooperación entre esos dos órganos. | UN | ووفد بلدي يؤيد تماما التوصية الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٠٢، والتي تدعو الى قيام تعاون بين هذين الجهازين. |
En consecuencia, creemos que existe la necesidad de examinar detenidamente la mejor manera de fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme, y mi delegación apoya plenamente la propuesta de asignarle más recursos. | UN | بناء على ذلك، نعتقد أن الحاجة تقوم إلى النظر بجدية في كيفية تعزيز مكتب شؤون نزع السلاح على أفضل وجه، ووفد بلدي يؤيد تماما الاقتراح بتخصيص مزيد من الموارد للمكتب. |
mi delegación apoya la idea de crear un fondo de desarrollo social para financiar los programas y proyectos y los intercambios de información relativos al seguimiento de la Cumbre social. | UN | ووفد بلدي يؤيد فكرة إنشاء صندوق للتنمية الاجتماعية لتمويل البرامج والمشاريع، وتشجيع تبادل المعلومات عن عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
mi delegación apoya todo intento por preparar un plan sobre la tecnología de la información, con el objeto de brindar a todas las Misiones un acceso directo a los documentos y la información pertinente de las Naciones Unidas. | UN | ووفد بلدي يؤيد جميع المساعي الرامية إلى وضع خطة لتكنولوجيا المعلومات لتحقيق وصول جميع البعثات عن طريق الاتصال بالحاسوب إلى الوثائق والمعلومات اللازمة الخاصة باﻷمم المتحدة. |
mi delegación apoya la misión que lleva a cabo actualmente la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, que consiste en solicitar a todas las partes en la controversia que reaviven el espíritu de negociación. | UN | ووفد بلدي يؤيد البعثة الحالية التي تقوم بها وزيرة خارجية الولايات المتحــدة والتي تطلب فيها إلى جميع أطراف النزاع أن تنعش مــن جديــد روح المفاوضــات. |
mi delegación apoya los constantes esfuerzos de la Administración de Transición por cumplir sus objetivos, especialmente en los ámbitos de la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y la buena gestión pública. | UN | ووفد بلدي يؤيد الجهود المستمرة التي تبذلها الإدارة الانتقالية لتحقيق أهدافها، وعلى وجه الخصوص في مجالات الأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان والحكم السليم. |
mi delegación apoya el proyecto de resolución que figura en el documento A/57/L.49. | UN | ووفد بلدي يؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.49. |
mi delegación suscribe plenamente la declaración efectuada por el Representante Permanente de Bélgica en nombre de la Unión Europea. | UN | ووفد بلدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبلجيكا نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
mi delegación respalda todos los esfuerzos hechos por las Naciones Unidas para facilitar la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ووفد بلدي يؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتيسير تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
mi delegación apoyaría plenamente todo esfuerzo por mejorar la administración y la gestión de las Naciones Unidas. | UN | ووفد بلدي يؤيد تأييدا تاما أي مسعى لتحسين إدارة وتدبير أمور اﻷمم المتحدة. |