de conformidad con las resoluciones 53/111 y 53/114 de la Asamblea General, la convención debía concebirse como instrumento separado e independiente. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة 53/111 و 53/114، ينبغي أن تكون الاتفاقية صكا قائما بذاته يتسم بالاكتفاء الذاتي. |
de conformidad con las resoluciones 3237 de 22 de noviembre de 1974 y 43/177 de 15 de diciembre de 1988, de la Asamblea General, hace una declaración el observador de Palestina. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ المؤرخ ٢٢ تشرين الثانــي/نوفمبر ١٩٧٤ و ٤٣/١٧٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، أدلى مراقب فلسطين ببيان. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 3237 (XXIX), de 22 de noviembre de 1974, y 43/177, de 15 de diciembre de 1988, doy la palabra al Observador de Palestina. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ )د - ٢٩( المتخذ في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤، و ٤٣/١٧٧ المتخذ في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، أعطي الكلمة للمراقب عن فلسطين. |
Por consiguiente, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 52/187 y 53/182, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados se celebró en Bruselas del 14 al 20 de mayo de 2001. | UN | 5 - ونتيجة لذلك، ووفقا لقراري الجمعية العامة 52/187 و 53/182، عقد من 14 إلى 20 أيار/ مايو 2001 مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
de conformidad con las resoluciones 61/279 y 62/250 de la Asamblea General, se presentará a la Asamblea General, en la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة 61/279 و 62/250، سيعرض على الجمعية العامة أثناء دورتها الثالثة والستين المستأنفة تقرير شامل بشأن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 61/264 y 60/255 se estableció una cuenta especial para contabilizar las transacciones del seguro médico después de la separación del servicio y registrar el pasivo conexo. | UN | 26 - ووفقا لقراري الجمعية العامة 61/264 و 60/255، فُتح حساب خاص لتسجيل معاملات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والالتزامات ذات الصلة. |
En nombre de mi Gobierno y de conformidad con las resoluciones 822 (1993) y 853 (1993) del Consejo de Seguridad, le pido que adopte las medidas pertinentes para garantizar que la República de Armenia cumpla las disposiciones de ambas resoluciones. | UN | وبالنيابة عن حكومتي، ووفقا لقراري مجلس اﻷمن ٨٥٣ )١٩٩٣( و ٨٢٢ )١٩٩٣(، أسألكم اتخاذ التدابير الملائمة لضمان امتثال جمهورية أرمينيا ﻷحكام القرارين. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 3237 (XXIX) de 22 noviembre de 1974, y 43/177 de 15 de diciembre de 1988, doy ahora la palabra al Observador de Palestina. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ )د - ٢٩( الصادر في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ و ٤٣/١٧٧ الصادر في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، أعطي الكلمة اﻵن للمراقب عن فلسطين. |
de conformidad con las resoluciones 3237 (XXIX) de 22 de noviembre de 1974 y 43/177 de 15 de diciembre de 1988, doy ahora la palabra al Observador Permanente de Palestina. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ )د - ٢٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ و ٤٣/١٧٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، أعطي الكلمة اﻵن للمراقب الدائم عن فلسطين. |
de conformidad con las resoluciones 47/209 B y 49/233 de la Asamblea General, el procedimiento actual con respecto a la enajenación de los bienes de las misiones que se van a liquidar exige que el Secretario General presente a la Asamblea General un informe sobre los procedimientos que él propone para la enajenación de tales bienes. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/٢٠٩ باء و ٤٩/٢٣٣، يتطلب اﻹجراء الحالي المتصل بالتصرف في أصول البعثات التي ستجري تصفيتها أن يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن الاجراءات التي يقترحها للتصرف في تلك اﻷصول. |
de conformidad con las resoluciones 3237 (XXIX), de 22 de noviembre de 1974, y 43/177, de 15 de diciembre de 1988, de la Asamblea General, hace una declaración el Jefe de la Delegación de Observación de Palestina. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ )د - ٢٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ و ٤٣/١٧٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، أدلى رئيس الوفد المراقب عن فلسطين ببيان. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 49/168, de 23 de diciembre de 1994, y 50/148, de 21 de diciembre de 1995, el informe contiene una evaluación de los progresos realizados en la aplicación del Programa Mundial de Acción y recomendaciones sobre medios y formas de mejorar esa aplicación. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٩٤/١٦٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ و٥٠/١٤٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، يحتوي التقرير على تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي وتوصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين التنفيذ. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 3237 (XXIX), de 22 de noviembre de 1974, y 43/177, de 15 de diciembre de 1988, doy la palabra al Observador de Palestina. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٢٣٧٣ )د - ٢٩( المؤرخ ٢٢ تشريــن الثاني/نوفمبــر ١٩٧٤ و ٤٣/١٧٧ المـؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، أعطــي الكلمــة اﻵن للمراقب لفلسطين. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 3237 (XXIX), de 22 de noviembre de 1974, y 43/177, de 15 de diciembre de 1988, doy la palabra al Observador de Palestina. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ )د - ٢٩( بتاريخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ و ٤٣/١٧٧ بتاريخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، أعطي الكلمة لمراقب فلسطين. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 3237 (XXIX), de 22 de noviembre de 1974, y 43/177, de 15 de diciembre de 1988, el observador de Palestina formula una declaración en ejercicio del derecho a contestar. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ )د - ٢٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ و ٣٤/١٧٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، أدلى مراقب فلسطين ببيان ممارسة لحق الرد. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 3237 (XXIX), de 22 de noviembre de 1967, y 43/177, de 15 de diciembre de 1988, el observador de Palestina formula una declaración. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة ٧٣٢٣ )د - ٩٢( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٦٩١، و ٣٤/٧٧١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، أدلى المراقب عن فلسطين ببيان. |
Admite que como parte del acuerdo de paz definitivo, Israel debe tener fronteras seguras y reconocidas, resultantes de negociaciones entre las partes, de conformidad con las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973). | UN | وهو يقر بأنه كجزء من التسوية السلمية النهائية يجب أن تكون لدى إسرائيل حدود آمنة ومعترف بها، يجب أن تُحدد في مفاوضات بين الطرفين ووفقا لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 45/264 y 50/227 (anexo I; párr. 59), la aplicación de las conclusiones acordadas en la serie de sesiones de coordinación se debería examinar en la serie de sesiones de carácter general del año siguiente. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة 45/264 و50/227 (المرفق الأول، الفقرة 59)، ينبغي متابعة تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق ضمن الجزء العام في السنة المقبلة. |
En lo que respecta a la cuestión al acceso, y de conformidad con las resoluciones 58/246 y 59/198 y la decisión 56/474 de la Asamblea General, el Comité Especial reitera la necesidad de seguir realizando ajustes razonables para facilitar el acceso de las personas con discapacidad a los locales, la tecnología y los documentos de las Naciones Unidas. | UN | 12 - وفي ما يتعلق بتيسير سبل الوصول، ووفقا لقراري الجمعية العامة 58/246 و 59/198 ومقررها 56/474، شددت اللجنة على الحاجة إلى بذل جهود إضافية لضمان تيسير سبل وصول جميع الأشخاص المعوقين، بتوفير وسائل راحة معقولة، إلى المرافق والوثائق في الأمم المتحدة. |
de conformidad con las resoluciones 52/236 y 57/282 de la Asamblea General, la Comisión aborda las recomendaciones que figuran en la sección C (Evaluación) del capítulo III del informe del Comité del Programa y de la Coordinación (A/60/16). | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة 54/236 و 57/282، تناولت اللجنة التوصيات الواردة في الفرع جيم (التقييم) من الفصل الثالث من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (A/ 60/16). |