"ووفقا للأولويات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con las prioridades
        
    • de conformidad con sus prioridades
        
    • conforme a las prioridades
        
    • con arreglo a las prioridades
        
    • y de acuerdo con las prioridades
        
    Más generalmente, ello ayudaría a abordar un posible problema espinoso para las futuras relaciones con la población timorense, promovería la confianza en el sistema de justicia y, de conformidad con las prioridades expresadas por el Consejo de Seguridad, fortalecería el mensaje de que quienes cometan esos delitos no gozarán de impunidad. UN وبصورة أعم، من شأن المساعدة في التصدي لعامل إثارة محتمل للعلاقات المستقبلية بين السكان التيموريين، وتعزيز الثقة في نظام العدالة، ووفقا للأولويات التي أعرب عنها مجلس الأمن، أن تعزز الرسالة الموجهة بشأن عدم تمتع أولئك الذين يرتكبون جرائم من هذا النوع بالإفلات من العقاب.
    de conformidad con las prioridades convenidas por las partes en el Acuerdo General de Paz, los donantes y la UNMIS, las actividades de desmovilización comenzarán primero en las Tres Zonas. UN ووفقا للأولويات التي اتفق عليها طرفا اتفاق السلام الشامل والجهات المانحة والبعثة، ستبدأ أنشطة التسريح أولا في المناطق الثلاث.
    de conformidad con las prioridades programáticas de las Naciones Unidas, la Comisión, en cada uno de sus períodos de sesiones, deberá tratar de centrarse en la aplicación de un conjunto de reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN 7 - ووفقا للأولويات البرنامجية للأمم المتحدة، ينبغي للجنة أن تسعى في كل دورة من دوراتها إلى التركيز على مجموعة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    4. Decide también que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar la implicación y el liderazgo del Afganistán, sigan orientando, de conformidad con sus prioridades, expuestas en el párrafo 4 de su resolución 1806 (2008), la labor civil internacional con el objeto de: UN 4 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قبض أفغانستان على زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، ووفقا للأولويات المحددة لهما في الفقرة 4 من قرار المجلس 1806 (2008)، الإشراف على الجهود المدنية الدولية المبذولة للأغراض التالية:
    3. conforme a las prioridades establecidas en los objetivos de desarrollo del Milenio y demás objetivos de desarrollo establecidos a nivel internacional, la ONUDI dedicará sus actividades especialmente a los países de escasos ingresos. UN 3- ووفقا للأولويات التي حدّدتها الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف جدول الأعمال الإنمائي الدولي، سوف تركّز اليونيدو أنشطتها في البلدان المنخفضة الدخل.
    con arreglo a las prioridades nacionales, la contribución de las Naciones Unidas a la nota sobre la estrategia del país debería basarse, entre otras cosas, en la interacción con actividades fundamentales tales como la formulación de documentos marco de políticas, préstamos a programas de ajuste estructural o sectorial, programas de inversión pública y programas de gasto público. UN ووفقا لﻷولويات الوطنية، ينبغي لمساهمة اﻷمم المتحدة في مذكرة الاستراتيجية القطرية أن تتأسس، ضمن جملة أمور، على التفاعل مع الممارسات الرئيسية مثل وضع أوراق أطر السياسات العامة، وقروض برامج التكيف الهيكلي أو القطاعي، وبرامج الاستثمارات العامة، وبرامج النفقات العامة.
    El Organismo proporciona asistencia a los Estados para que apliquen las medidas internacionales antes mencionadas mediante su programa de protección contra el terrorismo nuclear, y de conformidad con las prioridades establecidas por los Estados miembros, por conducto del programa de cooperación técnica del OIEA. UN تقدم الوكالة المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ الالتزامات الدولية المشار إليها أعلاه من خلال برنامجها المتعلق بالحماية من الإرهاب النووي، ووفقا للأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، من خلال برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    La segunda, que dura hasta 2007, consiste en establecer demostraciones experimentales de algunos de esos servicios, a solicitud del Consejo Consultivo del GMES y de conformidad con las prioridades fijadas por la Comisión Europea. UN وتتألف المرحلة الثانية، التي تمتد حتى عام 2007، من إقامة عروض نموذجية لبعض هذه الخدمات، وذلك بناء على طلب المجلس الاستشاري لبرنامج " GMES " ووفقا للأولويات التي وضعتها المفوضية الأوروبية.
    Su delegación está de acuerdo con el Secretario General en que las Naciones Unidas deben llevar a cabo las actividades para el desarrollo como respuesta a las necesidades en materia de desarrollo de los países en desarrollo, de forma flexible y de conformidad con las prioridades y las estrategias nacionales de desarrollo de esos países. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع الأمين العام على أنه بجب الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة الإنمائية تلبية للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية بطريقة مرنة ووفقا للأولويات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان.
    15.5 de conformidad con las prioridades mundiales, el programa se concentrará en las necesidades especiales de los países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares, así como los países con economías en transición, a fin de acelerar su integración en la economía regional y mundial. UN 15 - 5 ووفقا للأولويات العالمية، سيركز البرنامج على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، بالإضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل الإسراع بإدماجها في الاقتصادين الإقليمي والعالمي.
    En ese sentido, a Ghana le complace que en el marco de acción amplio se haya reconocido la utilidad práctica de ofrecer lo que el informe describe como un " menú de políticas y medidas " , que permitirá a los gobiernos, a la sociedad civil, a los pobres de las zonas rurales y a los agricultores minifundistas asumir el papel que les corresponde, con el respaldo de la comunidad de donantes y de conformidad con las prioridades nacionales. UN في ذلك الصدد، يسعد غانا أن يكون إطار العمل الشامل قد اعترف بالفائدة العملية لتقديم ما وصفه التقرير بـ " قائمة اختيارات بالسياسات العامة والإجراءات " تسمح للحكومات والمجتمع المدني وفقراء الريف وصغار المزارعين بتأدية أدوارهم الحقة، بدعم من مجتمع المانحين، ووفقا للأولويات الوطنية.
    8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; UN 8 - تؤكد دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وفي زيادة قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك بتقديم المساعدة التقنية بناء على الطلب ووفقا للأولويات التي تحددها الدول المعنية؛
    8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; UN 8- يشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بطرق منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي حددتها؛
    8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; UN 8- يشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بطرق منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي حددتها؛
    8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; UN 8 - تشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وفي النهوض بقدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان، عن طريق تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بسبل منها تقديم المساعدة التقنية بناء على الطلب ووفقا للأولويات التي تحددها الدول المعنية؛
    8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; UN 8- يشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بطرق منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي حددتها؛
    8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; UN 8 - تشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وفي النهوض بقدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان، عن طريق تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بسبل منها تقديم المساعدة التقنية بناء على الطلب ووفقا للأولويات التي تحددها الدول المعنية؛
    8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; UN 8 - تشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وفي النهوض بقدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان، عن طريق تعزيز تعاونها مع الجهات المعنية بآليات حقوق الإنسان، بسبل منها تقديم المساعدة التقنية بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي تحددها؛
    8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; UN 8 - تشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وفي النهوض بقدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان، عن طريق تعزيز تعاونها مع الجهات المعنية بآليات حقوق الإنسان، بسبل منها تقديم المساعدة التقنية بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي تحددها؛
    4. Decide también que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar la implicación y el liderazgo del Afganistán, sigan orientando, de conformidad con sus prioridades, expuestas en el párrafo 4 de su resolución 1806 (2008), la labor civil internacional con el objeto de: UN 4 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قبض أفغانستان على زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، ووفقا للأولويات المحددة لهما في الفقرة 4 من قرار المجلس 1806 (2008)، الإشراف على الجهود المدنية الدولية المبذولة للأغراض التالية:
    Se reforzaron las oficinas regionales del PNUMA trasladando funcionarios fuera de la sede a los lugares donde se necesitaban en esferas como derecho ambiental, industria y recursos naturales, a fin de mejorar la ejecución de los programas a nivel regional y con arreglo a las prioridades establecidas por los ministros de medio ambiente en sus zonas geográficas. UN ٢٩ - عززت المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بنقل الموظفين العاملين في مجالات من قبيل القانون البيئي، الصناعة والموارد الطبيعية، حيثما استدعت الضرورة، لتعزيز اﻷداء اﻹقليمي ووفقا لﻷولويات التي حددها وزراء البيئة في مناطقهم الجغرافية المحددة.
    Se hace un seguimiento de las redes las 24 horas al día, 7 días por semana, se analizan los patrones de uso y se reasignan los recursos de la red conforme a las necesidades y de acuerdo con las prioridades operacionales UN ويتم رصد الشبكات على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع وتحليل أنماط الاستخدام وكذلك إعادة تخصيص موارد الشبكة حسب الاقتضاء، ووفقا للأولويات التشغيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more