"ووفقا للفقرتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con los párrafos
        
    • según los párrafos
        
    • en virtud de los párrafos
        
    • con arreglo a los párrafos
        
    • los Incisos
        
    de conformidad con los párrafos 5 y 7 de la parte dispositiva, el Departamento ayudaría en los preparativos del proyecto de programa, el proyecto de reglamento y el proyecto de documentos finales, en que figuraría un programa de acción. UN ووفقا للفقرتين ٥ و ٧ من المنطوق، ستساعد اﻹدارة في إعداد مشروع جدول اﻷعمال، ومشروع النظام الداخلي، ومشروع الوثائق الختامية التي ستشمل برنامجا للعمل.
    de conformidad con los párrafos 3 y 5 del artículo 36 los magistrados serán elegidos entre personas de alta consideración moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países. UN 4 - ووفقا للفقرتين 3 و 5 من المادة 36، يجب اختيار القضاة من بين الأشخاص الذين يتحلون بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة وتتوافر فيهم المؤهلات المطلوبة في دولة كل منهم للتعيين في أعلى المناصب القضائية.
    Haciendo uso de los plenos poderes cuya concesión se prevé en el párrafo 12 del artículo 33 de la Constitución de Mongolia, y de conformidad con los párrafos 3 y 6 del artículo 5 de la Ley de emergencias, UN وعملا بالتفويض الكامل الذي تمنحه الفقرة 12 من المادة 33 من دستور منغوليا ووفقا للفقرتين 3 و 6 من المادة 5 من قانون الطوارئ،
    según los párrafos 4 y 5, los intentos de cometer un delito tipificado en el párrafo 1 y las diversas formas de complicidad a ese respecto se consideran delitos cometidos. UN ووفقا للفقرتين 4 و 5، تعتبر أي محاولة لارتكاب إحدى الجرائم المبينة في الفقرة 1 والأشكال المتعددة للتواطؤ فيها جريمة كاملة.
    en virtud de los párrafos 9 y 10 del reglamento financiero, el Secretario General de las Naciones Unidas estableció el Fondo Fiduciario para actividades suplementarias y el Fondo Fiduciario Especial, respectivamente. UN ووفقا للفقرتين 9 و10 من القواعد المالية، أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة الصندوق التكميلي والصندوق الخاص على التوالي.
    con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 39, los ciudadanos tienen derecho a una prestación económica suficiente por edad avanzada o con discapacidad, así como en el caso de pérdida del sostén de la familia. UN ووفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٣٩، تحق للمواطنين مؤونة مادية كافية متى تقدم بهم العمر وباتوا غير قادرين على العمل، وكذا في حالة فقد الشخص الذي يكسب لقمة العيش.
    de conformidad con los párrafos 199 y 200 de la resolución 68/70 de la Asamblea, el Grupo de Trabajo se reunió del 1 al 4 de abril de 2014. UN ووفقا للفقرتين 199 و 200 من قرار الجمعية العامة 68/70، اجتمع الفريق العامل في الفترة من 1 إلى 4 نيسان/أبريل 2014.
    de conformidad con los párrafos 2 y 3 del anexo a la resolución 33/138, los 21 Vicepresidentes de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones serán elegidos conforme a la siguiente distribución: UN ووفقا للفقرتين ٢ و ٣ من مرفق القرار ٣٣/١٣٨، يُنتخب نواب رئيس الجمعية العامة الواحد والعشرون في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    de conformidad con los párrafos 2 y 3 del anexo de la resolución 33/138, los 21 Vicepresidentes de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones serán elegidos conforme a la siguiente distribución: UN ووفقا للفقرتين ٢ و ٣ من مرفق القرار ٣٣/١٣٨ يُنتخب نواب رئيس الجمعية العامة الواحد والعشرون في دورتها الخمسين وفقا للنمط التالي:
    de conformidad con los párrafos 2 y 3 del anexo de la resolución 33/138, los 21 Vicepresidentes de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones serán elegidos conforme a la siguiente distribución: UN ووفقا للفقرتين ٢ و ٣ من مرفق القرار ٣٣/١٣٨ سينتخب ٢١ نائب رئيس للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وفقا للنمط التالي:
    de conformidad con los párrafos 2 y 3 del anexo de la resolución 33/138, los 21 Vicepresidentes de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones serán elegidos conforme a la siguiente distribución: UN ووفقا للفقرتين ٢ و ٣ من مرفق القرار ٣٣/١٣٨، سينتخب ٢١ نائب رئيس للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وفقا للنمط التالي:
    de conformidad con los párrafos 2 y 3 del anexo de la resolución 33/138, los 21 Vicepresidentes de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones serán elegidos conforme a la siguiente distribución: UN ووفقا للفقرتين ٢ و ٣ من مرفق القرار ٣٣/١٣٨ سينتخب ٢١ نائب رئيس للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وفقا للنمط التالي:
    de conformidad con los párrafos 2 y 3 del anexo de la resolución 33/138, los 21 Vicepresidentes de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones serán elegidos conforme a la siguiente distribución: UN ووفقا للفقرتين 2 و 3 من مرفق القرار 33/138، سينتخب 21 نائبا رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وفقا للنمط التالي:
    de conformidad con los párrafos 4 y 5 del artículo 17 de la Convención, los Estados partes eligieron en tres rondas de votación secreta a 11 miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, cinco de los cuales ya eran miembros y habían sido propuestos para su reelección. UN 3 - ووفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 17 من الاتفاقية، انتخبت الدول الأطراف بالاقتراع السري 11 عضوا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في ثلاث جولات من الاقتراع.
    En la misma sesión, de conformidad con los párrafos a) y b) del artículo 63 de su reglamento, se adoptó una decisión respecto de la participación de organizaciones no gubernamentales en los trabajos de la Quinta Reunión Bienal. UN 12 - وفي الجلسة ذاتها، ووفقا للفقرتين (أ) و (ب) من المادة 63 من النظام الداخلي، اتُّخذ قرار بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين.
    10. Además, de conformidad con los párrafos 13 y 14 de la resolución 47/199 de la Asamblea General, el CCCS, en su primer período de sesiones de 1993, volvió a examinar la cuestión de una interpretación común del enfoque programático y llegó a un acuerdo basado en sus actividades anteriores y en un nuevo análisis del tema. UN ٠١ - علاوة على ذلك، ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٤ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، استعرضت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية من جديد، في دورتها اﻷولى لعام ١٩٩٣، مسألة التوصل الى تفسير مشترك للنهج البرنامجي. وتوصلت الى اتفاق على أساس عملها السابق وتحليل لاحق للموضوع.
    54. Además, de conformidad con los párrafos 13 y 14 de la resolución 47/199 de la Asamblea General, el CCCS, en su primer período de sesiones de 1993, volvió a examinar la cuestión de una interpretación común del enfoque programático y llegó a un acuerdo basado en sus actividades anteriores y en un nuevo análisis del tema. UN ٥٤ - وفضلا عن ذلك، ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٤ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، استعرضت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية مرة أخرى، في دورتها اﻷولى لعام ١٩٩٣، مسألة التوصل الى تفسير مشترك للنهج البرنامجي. وتوصلت الى اتفاق على أساس عملها السابق وتحليل لاحق للموضوع.
    de conformidad con los párrafos 1 y 2 de la parte I de su reglamento, la Junta de Auditores se reunirá anualmente en la Sede en junio y podrá reunirse en otro momento y otros lugares, según sea necesario, para el debido cumplimiento de la labor de la Junta a petición del Presidente o de un miembro de la Junta. UN ووفقا للفقرتين ١ و ٢ من الجزء اﻷول من نظامه الداخلي، يجتمع مجلس مراجعي الحسابات سنويا في المقر في شهر حزيران/يونيه وله أن يعقد اجتماعات في اﻷوقات واﻷماكن اﻷخرى التي يراها ضرورية لاداء واجبات المجلس على الوجه اللائق، وذلك بناء على طلب رئيس المجلس أو أي عضو فيه.
    de conformidad con los párrafos 28 y 62 de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social, una organización no gubernamental reconocida por el Consejo como entidad de carácter consultivo general podrá solicitar que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales recomiende la inclusión en el programa provisional del Consejo de temas de especial interés para esa organización. UN ووفقا للفقرتين ٢٨ و ٦٢ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١، يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام لدى المجلس أن تطلب إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن توصي بإدراج بنود تحظى باهتمام خاص لدى تلك المنظمــات فــي جــدول اﻷعمــال المؤقـت للمجلس.
    según los párrafos 25 y 27 del informe, el Ministerio de Igualdad de Oportunidades y el Departamento de Igualdad de Oportunidades son los órganos responsables de promover el adelanto de la mujer y la integración de las cuestiones de género en el conjunto de las políticas. UN 5 - ووفقا للفقرتين 25 و 27 من التقرير، تقع مسؤولية النهوض بالمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني على عاتق وزارة تكافؤ الفرص وإدارة تكافؤ الفرص.
    en virtud de los párrafos 9 y 10 del reglamento financiero, el Secretario General de las Naciones Unidas estableció el Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias (Fondo Suplementario) y el Fondo Fiduciario Especial (Fondo Especial), respectivamente. UN ووفقا للفقرتين 9 و10 من القواعد المالية، أذن الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء الصندوق التكميلي والصندوق الخاص، على التوالي.
    con arreglo a los párrafos 10 y 11 de la Observación general núm. 4 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, los Estados tienen la obligación de facilitar las actividades de estos mecanismos para la construcción y asignación de viviendas, en particular cuando las pruebas indican que pueden fomentar el acceso a la vivienda adecuada de los grupos marginados que de lo contrario quedarían excluidos del mercado de vivienda. UN ووفقا للفقرتين 10 و 11 من التعليق العام رقم 4 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن الدول ملزمة بتسهيل نشاط آليات إنتاج وتخصيص المساكن، وخصوصا عندما تشير الشواهد إلى أن بإمكان هذه الآليات تعزيز الحصول على السكن اللائق للفئات المهمشة التي يمكن، لولا ذلك، أن تستبعد من سوق الإسكان.
    Además, los Incisos D y E de este propio Artículo No.255, sanciona la Presentación de estos Documentos a una Autoridad o Funcionario Público. UN ووفقا للفقرتين دال وهاء من المادة 255، تخضع عملية تقديم هذه الوثائق إلى السلطات الحكومية أو إلى موظف حكومي للعقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more