"ووفق على" - Translation from Arabic to Spanish

    • se aprobaron
        
    • se convino en
        
    • queda aprobado el
        
    • aprobado la
        
    • se aprobó la
        
    • se han aprobado
        
    • se aprobó el
        
    • es aprobado en
        
    • se aprobó un
        
    • son aprobados en
        
    • se acordó
        
    • se aprueba la
        
    • sido aprobadas
        
    • aprobó una
        
    En consecuencia, se aprobaron 1.726 millones de dólares de conformidad con las anteriores disposiciones, frente a los 1.000 millones de dólares previstos originalmente. UN لذا، ووفق على ٧٢٦ ١ مليون دولار في ظل الترتيبات القديمة مقارنة ﺑ ٠٠٠ ١ مليون دولار كانت مقدرة أصلا.
    se aprobaron 24 de las 27 peticiones, y tres quedaron pendientes de suministro de información adicional por la contraparte iraquí. UN وقد ووفق على ٢٤ من هــذه الطلبــات، ولا تزال ٣ منها بانتظار تقديم النظير العراقي لمعلومات إضافية.
    Sujeto a examen y revisión por la Mesa, se convino en que el programa provisional sería el siguiente: UN وقد ووفق على جدول اﻷعمال رهنا بقيام المكتب بتنقيحه واستكماله:
    2. queda aprobado el contenido del proyecto de artículo 6 y de los párrafos 3 y 4 del proyecto de artículo 1, y su texto se remite al grupo de redacción. UN 2- ووفق على مشروع المادة 6 والفقرتين 3 و4 من مشروع المادة 1 من حيث المضمون، وأحيلا إلى مجموعة الصياغة.
    Tanto el Presidente de El Salvador como yo hemos aprobado la prórroga del mandato. UN وقد ووفق على هذا التمديد من قبل رئيس السلفادور ومن جانبي.
    se aprobó la propuesta por votación nominal de 13 votos a favor contra 1 y ninguna abstención. UN وقد ووفق على اقتراح في تصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ١٣ صوتا مقابل صوت واحد ودون أن يمتنع أحد عن التصويت.
    se han aprobado los fondos necesarios para la segunda etapa de ese programa. UN ولقد ووفق على التمويل اللازم للمرحلة الثانية من هذا البرنامج.
    En Judea y Samaria se aprobaron cinco proyectos. UN كما ووفق على خمسة مشاريع في يهودا والسامرة.
    Hasta ahora se aprobaron 25 proyectos en Gaza y 21 proyectos en Judea y Samaria, de conformidad con las nuevas medidas. UN وقد ووفق حتى اﻵن على ٢٥ مشروعا في غزة كما ووفق على ٢١ مشروعا في يهودا والسامرة وفقا للاجراءات الجديدة.
    133. En 1993, se aprobaron dos proyectos para países de la región. UN ١٣٣ - في عام ١٩٩٣، ووفق على مشروعين لبلدان المنطقة.
    En China, se aprobaron ocho programas en los sectores de la agricultura, la silvicultura, la industria y el desarrollo de recursos naturales. UN وفي الصين، ووفق على ثمانية برامج في مجالات الزراعة والحراجة والصناعة وتنمية الموارد الطبيعية.
    Tras las protestas recibidas de los Territorios de Ultramar, se convino en introducir una nueva categoría que reconociera su situación especial. UN وبعد ورود طلبات باسم أقاليم ما وراء البحار، ووفق على إدخال فئة إضافية اعترافا بما لتلك اﻷقاليم من وضع خاص.
    En el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990, se convino en medidas y recomendaciones concretas para aplicar el Programa de Acción, que deberían ponerse en marcha y aplicarse, según proceda. UN وعند استعراض منتصف المدة العالمي لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا ووفق على تدابير وتوصيات محددة لتنفيذ برنامج العمل. وينبغي لتلك التدابير والتوصيات أن تطبق وتنفذ حسب الاقتضاء.
    4. queda aprobado el contenido del proyecto de artículo 7 y de los párrafos 10 y 11 del proyecto de artículo 1, y su texto se remite al grupo de redacción. UN 4- ووفق على مشروع المادة 7 وعلى الفقرتين 10 و11 من مشروع المادة 1 من حيث المضمون، وأحيلا إلى مجموعة الصياغة.
    29. queda aprobado el contenido del proyecto de artículo 82 y del párrafo 2 del proyecto de artículo 1, y su texto se remite al grupo de redacción. UN 29- ووفق على مشروع المادة 82 والفقرة 2 من مشروع المادة 1 من حيث المضمون، وأحيلا إلى مجموعة الصياغة.
    Se había aprobado la ejecución de un proyecto análogo para países de América Latina y se estaba a la espera de recibir financiación suficiente para iniciarla. UN ووفق على تنفيذ مشروع مماثل لبلدان أمريكا اللاتينية عندما يتوافر التمويل الكافي.
    se aprobó la prórroga del actual arreglo hasta fines de 1999. UN وقد ووفق على الترتيب الحالي حتى نهاية عام 1999.
    se han aprobado cuatro esferas prioritarias en las que se están empezando a abordar los aspectos más visibles de la pobreza en el país. UN وقد ووفق على أربع مجالات رئيسية للتركيز وبدأ تنفيذها من أجل معالجة السمات البارزة للفقر في البلد.
    También se aprobó el principio de representación de organizaciones no gubernamentales en calidad de observadores. UN كذلك ووفق على مبدأ وجود تمثيل للمنظمات غير الحكومية بصفة مراقبين.
    28. es aprobado en su sustancia el artículo 19 y remitido al grupo de redacción. UN 28- ووفق على مشروع المادة 19 من حيث المضمون وأحيل إلى مجموعة الصياغة.
    De esa suma, se aprobó un monto de 20.000 dólares para abonar el pago relacionado con una reclamación por lesiones sufridas por uno de los observadores militares. UN ومن هذا المجموع، ووفق على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لدفعه فيما يتصل بالمطالبة عن إصابة تعرض لها أحد المراقبين العسكريين.
    34. son aprobados en su sustancia el proyecto de artículo 20 y los párrafos 6 y 7 del artículo 1 y remitidos al grupo de redacción. UN 34- ووفق على الفقرتين 6 و7 من مشروع المادة 20 ومشروع المادة 1 من حيث المضمون، وأحيلا إلى مجموعة الصياغة.
    Para tal fin, se acordó que se celebraran consultas entre las secretarías de las Naciones Unidas y de la OCI para establecer los mecanismos de dicha cooperación. UN ولهذ الغرض، ووفق على إجراء مشاورات بين أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بهدف تحديد آليات مثل هذا التعاون.
    Si se aprueba la solicitud de consignaciones formulada por el Secretario General, los Estados Unidos se verán obligados a pagar aproximadamente 1,6 millones de dólares al Fondo de Nivelación de Impuestos. UN وأضاف قائلا إنه إذا ووفق على طلب الاعتمادات المقدم من اﻷمين العام فإنه سيكون مطلوبا من الولايات المتحدة أن تدفع نحو ١,٦ مليون دولار إلى صندوق معادلة الضرائب.
    De las 879 solicitudes enviadas al Comité, 830 habían sido aprobadas, 44 habían sido bloqueadas y 5 estaban en suspenso. UN ومن مجموع الطلبات اﻟ ٨٧٩ المحالة إلى اللجنة، ووفق على ٨٣٠ طلبا، ورفض ٤٤ طلبا، وأرجئ النظر في ٥ طلبات.
    A ese respecto, se aprobó una consignación de 6.000 dólares en el presupuesto para 2004. UN وفي هذا الصدد، ووفق على اعتماد مبلغ قدره 000 6 دولار لميزانية عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more