"ووفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • y delegaciones
        
    • y las delegaciones
        
    • las delegaciones de
        
    • y de Delegación
        
    • y a las delegaciones
        
    • y de las delegaciones
        
    • y delegados de
        
    • y otras delegaciones
        
    Asistieron al acto ministros, altos funcionarios y delegaciones de los Estados Miembros, así como representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales que se ocupan de este tema. UN وحضر الحلقة وزراء ومسؤولون كبار ووفود الدول الأعضاء وكذا ممثلو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Al seminario asistieron numerosos expertos y delegaciones radicadas en Ginebra. UN وتميزت الحلقة الدراسية بحضور كبير لمتكلمين خبراء ووفود منتدبة لدى جنيف.
    Reuniones informativas celebradas con las misiones permanentes y delegaciones de Estados Miembros durante el período que cubre el informe. UN إحاطة قدمت إلى البعثات الدائمة ووفود الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Estuvieron presentes mi Representante Especial y las delegaciones ante la Comisión Mixta. UN وقد حضر هذه المناسبة ممثلي الخاص ووفود اللجنة المشتركة.
    Lamenta que el Sudán y las delegaciones de la Unión Europea no hayan alcanzado el consenso. UN ومن دواعي الأسف، أن السودان ووفود الاتحاد الأوروبي لم تتمكن من بلوغ توافق في الآراء.
    Durante las primeras sesiones plenarias, formularon declaraciones generales o hicieron distribuir declaraciones por escrito de carácter general las delegaciones de varios Estados partes y observadores. UN وفي أثناء الجلسات العامة الأولى، أدلت عدة دول أطراف ووفود مراقبة ببيانات عامة شفوية أو قدمت بيانات خطية ذات طابع عام.
    El Comité acogió con beneplácito a los representantes y delegaciones de los seis nuevos Estados miembros: Belarús, España, Finlandia, Pakistán, República de Corea y Ucrania. UN وجرى الترحيب بممثلي ووفود الدول الأعضاء الست الجديدة، وهي إسبانيا وأوكرانيا وباكستان وبيلاروس وجمهورية كوريا وفنلندا.
    También celebró reuniones con los dirigentes y miembros de la shura de Bamyan, representantes de familias desplazadas, grupos de mujeres y delegaciones Hazara de Bamyan, Uruzgan y Ghazni. UN وعقدت أيضا اجتماعات مع رئيس مجلس شورى باميان وأعضائه ومع ممثلي العائلات المشردة والجماعات النسائية ووفود حاضرة من باميان وأوروسغان وغزني.
    Las organizaciones y delegaciones indígenas que participaron en el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo apoyaron los textos de los artículos 15 a 18 aprobados por la Subcomisión y recomendaron que se aprobaran sin enmiendas. UN أيﱠدت منظمات ووفود الشعوب اﻷصلية التي حضرت الدورة الثالثة للفريق العامل نصوص المواد ١٥ إلى ١٨ حسبما اعتمدتها اللجنة الفرعية، وأوصت باعتمادها دون تعديل.
    Señaló que la Conferencia había sido recibida como una iniciativa oportuna y que el grado de interés demostrado se reflejaba en el elevado número de participantes y en la asistencia de ministros y delegaciones enviadas por gobiernos de distintos países. UN وأشار إلى أن المؤتمر لقي ترحيبا بوصفه مبادرة جيدة التوقيت وقال إن درجة الاهتمام بالمؤتمر تجلت في ارتفاع مستوى الحضور وفي مشاركة وزراء ووفود تمثل حكومات وطنية لبلدان عديدة.
    En su calidad de funcionario superior, tarea que desempeñó de manera eficiente y eficaz, obtuvo una valiosa experiencia en la gestión de los recursos humanos y el presupuesto, y trabajó sin problemas con representantes del personal y delegaciones de Estados Miembros. UN وقد اكتسب من خلال عمله بوصفه من كبار المديرين المقتدرين الأكفاء خبرة ثمينة في مجالي إدارة الموارد البشرية وإدارة الميزانية، وعمــل بسلاسة مــع ممثلي الموظفين ووفود الدول الأعضاء.
    Se organizaron reuniones informativas conjuntas con el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y el Servicio de Generación de Fuerzas sobre cuestiones de equipo de propiedad de los contingentes destinadas a misiones permanentes y delegaciones de los Estados Miembros UN إحاطة مشتركة مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة تكوين القوات بشأن المسائل المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات قُدِّمت إلى البعثات الدائمة ووفود الدول الأعضاء
    Se invita a todos los miembros y las delegaciones de observadores a participar. UN جميع وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين مدعوة للحضور.
    Se invita a todos los miembros y las delegaciones de observadores a participar. UN جميع وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين مدعوة للحضور.
    Se invita a todos los miembros y las delegaciones de observadores a participar. UN جميع وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين مدعوة للحضور.
    Se invita a todos los miembros y las delegaciones de observadores a participar. UN جميع وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين مدعوة للحضور.
    Dichas listas deberían incluir personal de la Secretaría, de los medios de difusión y de las delegaciones de los Estados Miembros que posean la experiencia política y de información necesaria. UN وينبغي أن تعتمد هذه القوائم على انتقاء أفراد من اﻷمانة العامة ووسائط اﻹعلام ووفود الدول اﻷعضاء يتمتعون بالخبرات ذات الصلة في مجال وسائط اﻹعلام والمجال السياسي.
    las delegaciones de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia se toman muy en serio esta responsabilidad compartida. UN ووفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا تأخذ هذه المسؤولية المشتركة مأخذ الجد.
    Los Jefes de Estado, de Gobierno y de Delegación de los países del Golfo de Guinea: UN وإن رؤساء دول وحكومات ووفود بلدان خليج غينيا:
    Sin embargo, el año pasado las autoridades militares impusieron visitas estrechamente vigiladas al CICR y a las delegaciones extranjeras. UN ومع هذا، فرضت السلطات العسكرية في العام الماضي زيارات تخضع لرقابة دقيقة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية ووفود أجنبية.
    En 1995, el CICR organizó un simposio sobre las personas desplazadas internamente, en el que unos 70 representantes de Estados y delegados de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales examinaron los aspectos operacionales y jurídicos del problema. UN وفي عام ١٩٩٥، نظمت اللجنة ندوة عن المشردين داخليا، ناقش فيها نحو ٧٠ من ممثلي الدول ووفود الوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية الجوانب التنفيذية والقانونية للمشكلة.
    Ese es el objetivo de las propuestas formuladas en el documento de trabajo presentado por su delegación y otras delegaciones. UN فهذا هو هدف المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من وفد بلده ووفود أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more