"ووفيات الرضع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mortalidad infantil
        
    • e infantil
        
    • y mortalidad infantil
        
    • y de lactantes
        
    • de mortalidad infantil
        
    • la mortalidad de lactantes
        
    • y de los lactantes
        
    • y las tasas de mortalidad
        
    Está aumentando la esperanza de vida, se está reduciendo la mortalidad infantil y son evidentes las mejoras en la enseñanza y la vivienda. UN واﻷجل المتوقع آخذ في الازدياد، ووفيات الرضع آخذة في الانخفاض، والتحسينات في التعليم واﻹسكان جلية.
    El EMF permitió que más de 40 países en desarrollo dispusieran de datos confiables sobre la fecundidad, la mortalidad infantil y en la niñez y otros factores relacionados con el programa. UN وهذه الدراسة قد مكنت ما يزيد عن ٤٠ بلدا ناميا من الحصول على بيانات موثوقة في ميادين الخصوبة ووفيات الرضع واﻷطفال وسائر العوامل ذات الصلة بالبرنامج.
    Está aumentando la esperanza de vida, se está reduciendo la mortalidad infantil y son evidentes las mejoras en la enseñanza y la vivienda. UN واﻷجل المتوقع آخذ في الازدياد، ووفيات الرضع آخذة في الانخفاض، والتحسينات في التعليم واﻹسكان جلية.
    Reducir la mortalidad materna e infantil de acuerdo a los ODM. UN :: تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضع تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية؛
    - Reducir la mortalidad materna e infantil de acuerdo a los ODM; UN :: تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضع تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La alta tasa de natalidad, de hasta 4,6 nacidos vivos, era un factor que contribuía a un ciclo de alta mortalidad derivada de la maternidad, malnutrición, bajo peso de los niños al nacer y mortalidad infantil. UN كما أن ارتفاع معدل اﻹنجاب الذي يبلغ ٤,٦ من المواليد اﻷحياء قد أسهم في دورة ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات، وسوء التغذية، وانخفاض وزن الرضع عند ولادتهم، ووفيات الرضع.
    Observó que se había dado prioridad al acceso universal a la educación y la atención de la salud, en este último caso con miras a reducir la mortalidad materna y de lactantes. UN ونوّهت بإعطاء الأولوية لإتاحة فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية للجميع، والسعي بفضل الرعاية الصحية إلى تقليص وفيات الأمومة ووفيات الرضع.
    Asimismo, desearía conocer cifras sobre los índices de mortalidad derivada de la maternidad y de mortalidad infantil en dichas zonas. UN كما أنها ترحب أيضا بالحصول على أرقام حديثة بشأن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع في تلك المناطق.
    Está aumentando la esperanza de vida, se está reduciendo la mortalidad infantil y son evidentes las mejoras en la enseñanza y la vivienda. UN واﻷجل المتوقع آخذ في الازدياد، ووفيات الرضع آخذة في الانخفاض، والتحسينات في التعليم واﻹسكان جلية.
    Medidas adoptadas por el Gobierno para reducir la mortinatalidad y la mortalidad infantil 394 80 UN التدابير الحكومية لخفض معدل الوفاة عن الولادة ووفيات الرضع
    Los datos oficiales sobre la esperanza de vida, la mortalidad infantil y en la niñez y la mortalidad derivada de la maternidad mostraron tendencias más favorables. UN وقد أظهرت البيانات الرسمية المتعلقة بتوقع الحياة ووفيات الرضع والأطفال ووفيات الأمهات اتجاهات نحو التحسن.
    De igual manera, la cobertura de atención se incrementó en las poblaciones reduciendo la mortalidad infantil y materna. UN وبالمثل، ازدادت التغطية، وانخفضت وفيات الأمومة ووفيات الرضع.
    Habrá aumentos catastróficos de la incidencia del hambre, la desnutrición y la mortalidad infantil en los países en desarrollo a menos que se invierta la tendencia. UN وستكون هناك زيادات كارثية في حالات الفقر وسوء التغذية ووفيات الرضع في البلدان النامية إذا لم يتم عكس مسار هذا التوجه.
    La malnutrición crónica y la mortalidad infantil eran elevadas. UN وترتفع فيه مستويات سوء التغذية المزمن ووفيات الرضع.
    En el ámbito de la salud, hemos visto un aumento en la esperanza de vida y una reducción en la mortalidad materna e infantil. UN وفي مجال الصحة، شهدنا زيادة في العمر المتوقع وانخفاضاً في الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    El Comité recomendó que se ejecutase un programa de reducción de la mortalidad materna e infantil. UN وأوصت اللجنة بتنفيذ برنامج للحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    :: Definición de jurisdicciones que por sus mortalidades materna e infantil resultan prioritarias; UN :: تحديد المقاطعات التي تتطلب اهتماما ذا أولوية بسبب معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع فيها؛
    :: Los indicadores nacionales de salud muestran una mejora constante en los últimos decenios, en particular en lo tocante a la mortalidad materna e infantil y a la esperanza de vida. UN 0 الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والعمر المتوقع.
    Esta situación ha reducido la esperanza de vida de estas mujeres, ha conducido al deterioro temprano de su salud y a altas tasas de morbilidad y mortalidad infantil. UN ويؤدي ذلك إلى انخفاض في عمرهن المتوقع، وتدهور حالتهن البدنية في عمر مبكر، واﻹصابة المتكررة باﻷمراض، وارتفاع معدلات مرض ووفيات الرضع.
    49. El CRC observó que las tasas de mortalidad materna, infantil y de lactantes seguían siendo altas. UN 49- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن معدلات وفيات الأطفال ووفيات الرضع والوفيات النفاسية لا تزال مرتفعة.
    En las zonas centrales, las tasas de natalidad y de mortalidad infantil están disminuyendo año tras año y la esperanza de vida media supera los 70 años. UN وما فتئت معدلات الولادات ووفيات الرضع في المناطق الوسطى تنخفض كل عام ويتجاوز متوسط العمر المتوقع فيها 70 عاماً.
    E. Medidas tomadas para reducir la tasa de mortinatalidad y la mortalidad de lactantes 412 - 416 117 UN هاء - التدابير المتخذة لتخفيض معدل المواليد الموتى ووفيات الرضع 412-416 140
    Zanzíbar también ha realizado importantes avances en la reducción de la mortalidad de los niños menores de 5 años y de los lactantes. UN كما أحرزت زنجبار تقدماً كبيراً في خفض معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة ووفيات الرضع.
    Ya hemos alcanzado los objetivos propuestos para la educación primaria y las tasas de mortalidad maternoinfantil. UN وقد سبق أن حققنا الأهداف المحددة للتعليم الابتدائي ووفيات الرضع والأمهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more