Pese a la actual crisis financiera, esa petición se justifica por la evidencia incontestable y la necesidad de restablecer la competitividad del régimen común y sus organismos especializados. | UN | ورغم اﻷزمة المالية الحالية فإن هذا الطلب تبرره أدلة راسخة وضرورة إعادة التنافسية إلى النظام الموحد ووكالاته المتخصصة. |
También se facilitará la interacción regular con el FMAM y sus organismos de realización acerca de las actividades relacionadas con los PNA. | UN | كما سيتم تيسير التفاعل بصورة منتظمة مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المعنية بالتنفيذ بشأن الأنشطة المتعلقة ببرامج التكيف الوطني. |
También se presenta la información que podrían reunir el FMAM y sus organismos de realización, así como otros organismos, a fin de facilitar la supervisión por parte de la CP. | UN | وتستعرض الوثيقة أيضاً المعلومات التي يمكن لمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، بالإضافة إلى وكالات أخرى، جمعها على مستوى البرامج والمشاريع لتيسير مهمة الرصد المنوطة بمؤتمر الأطراف. |
Secretaría, FMAM y organismos de realización | UN | الأمانة، مرفق البيئة العالمية ووكالاته المشرفة على التنفيذ |
Además, el FMAM y sus organismos realizaron valiosas aportaciones a la reunión de evaluación. | UN | وقدم مرفق البيئة العالمية ووكالاته مساهمة قيِّمة في اجتماع الاستعراض والتقييم. |
Además, el GEPMA destacó medidas de seguimiento realizadas por el FMAM y sus organismos al respecto. | UN | وحدد فريق الخبراء أيضاً إجراءات للمتابعة من قِبَل مرفق البيئة العالمية ووكالاته في هذا الصدد. |
El GEPMA, los equipos de los PNA y el FMAM y sus organismos | UN | فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، ومرفق البيئة العالمية ووكالاته |
* El GEPMA debe comunicar al FMAM y sus organismos la necesidad de impartir capacitación a las oficinas de los organismos en los países y facilitar información a los equipos de los PNA. | UN | ● تتصل البلدان اتصالاً مباشراً بجهات التنسيق لبرامج العمل الوطنية للتكيف في مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
No obstante, en los últimos dos años, el FMAM y sus organismos habían podido procesar las propuestas rápidamente, en un plazo promedio de tres meses y, en algunos casos, menos de un mes. | UN | غير أن مرفق البيئة العالمية ووكالاته تمكنت خلال السنتين الماضيتين من تجهيز اقتراحات المشاريع بسرعة، حيث استغرق الأمر ثلاثة أشهر في المتوسط وأقل من شهر في بعض الحالات. |
De esa manera se aseguraría que no se perdería la experiencia adquirida por el Fondo y sus organismos de ejecución. | UN | وأضاف أن ذلك من شأنه أن يضمن عدم ضياع الخبرات التي اكتسبها الصندوق ووكالاته المنفذة. |
Contribución y participación del FMAM y sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA. | UN | :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
37. El GEPMA dedicó los dos primeros días de su reunión a deliberar con el FMAM y sus organismos. | UN | 37- خصص فريق الخبراء اليومين الأول والثاني من اجتماعاته لإجراء مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
El GEPMA interactuó con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos para resolver los estrangulamientos y se está avanzando adecuadamente. | UN | وتواصل الفريق مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل إزالة العقبات والأعمال جارية بشكل جيد. |
Continuar la colaboración con el FMAM y sus organismos | UN | :: مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته |
Reforzar la cooperación y las modalidades de asociación entre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos de ejecución, incluso mediante el fortalecimiento del papel del PNUMA. | UN | تعزيز التعاون والشراكة بين مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، بما في ذلك من خلال تعزيز دور برنامج البيئة. |
En esta sesión interactiva estuvieron presentes el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos. | UN | وقد شملت الجلسة التفاعلية مرفق البيئة العالمية ووكالاته التي كانت حاضرة. |
Con sus fondos, programas y organismos especializados, el sistema dispone de una excelente red mediante la cual garantiza su presencia sobre el terreno. | UN | وهذا الجهاز، بصناديقه وبرامجه ووكالاته المتخصصة، يوجد تحت تصرفه شبكة ممتازة من المكاتب الميدانية، التي من خلالها يضمن وجوده على الأرض. |
24. Destaca que la movilización y gestión de recursos extrapresupuestarios no debería incidir en la calidad de la ejecución del programa de trabajo de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; | UN | 24 - تشدد على أن تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وإدارتها ينبغي ألا تؤثرا سلبا على نوعية تنفيذ برنامج عمل صناديق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه ووكالاته المتخصصة؛ |
8. Insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a sus organismos de ejecución a que refuercen su cooperación con el Mecanismo Mundial de la Convención; | UN | " 8 - تحث مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة على تعزيز التعاون مع الآلية العالمية للاتفاقية؛ |
Se proponen algunas medidas para mejorar aún más la interacción del Consejo con sus comisiones orgánicas, los fondos y los programas y los organismos especializados. | UN | واقترحت بعض الخطوات لزيادة تعزيز تفاعل المجلس مع لجانه الفنية وصناديقه وبرامجه ووكالاته المتخصصة. |
La mayoría de las Partes hicieron sus evaluaciones con la ayuda del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y de sus organismos de ejecución con respecto a la realización de las actividades de apoyo, que incluyeron la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación en el contexto de sus comunicaciones nacionales. | UN | وأجرت معظم الأطراف تقييماتها بمساعدة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة من أجل تنفيذ الأنشطة التمكينية، وشمل ذلك تقييم التأثر والتكيف في سياق بلاغاتها الوطنية. |
El GEPMA colaborará con el FMAM, sus organismos y otros interesados durante la elaboración de dicho documento. | UN | وسيتعاون فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة أثناء إعداد هذا المنشور. |
a) Cooperar con la entidad encargada del mecanismo financiero, con sus órganos de ejecución y con otras entidades que se ocupen del fomento de la capacidad a fin de facilitar la realización del presente marco; | UN | (أ) التعاون مع الكيان التشغيلي للآلية المالية، ووكالاته المنفذة والكيانات الأخرى المعنية ببناء القدرات لتيسير تنفيذ هذا الإطار؛ |
Se ha colaborado con el FMAM y con sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA | UN | :: تعاون فريق الخبراء مـع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |