"ووكالاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • y sus organismos
        
    • y organismos
        
    • y a sus organismos
        
    • y los organismos
        
    • y de sus organismos
        
    • organismos y
        
    • con sus órganos
        
    • y con sus organismos
        
    • sus organismos de
        
    Pese a la actual crisis financiera, esa petición se justifica por la evidencia incontestable y la necesidad de restablecer la competitividad del régimen común y sus organismos especializados. UN ورغم اﻷزمة المالية الحالية فإن هذا الطلب تبرره أدلة راسخة وضرورة إعادة التنافسية إلى النظام الموحد ووكالاته المتخصصة.
    También se facilitará la interacción regular con el FMAM y sus organismos de realización acerca de las actividades relacionadas con los PNA. UN كما سيتم تيسير التفاعل بصورة منتظمة مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المعنية بالتنفيذ بشأن الأنشطة المتعلقة ببرامج التكيف الوطني.
    También se presenta la información que podrían reunir el FMAM y sus organismos de realización, así como otros organismos, a fin de facilitar la supervisión por parte de la CP. UN وتستعرض الوثيقة أيضاً المعلومات التي يمكن لمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، بالإضافة إلى وكالات أخرى، جمعها على مستوى البرامج والمشاريع لتيسير مهمة الرصد المنوطة بمؤتمر الأطراف.
    Secretaría, FMAM y organismos de realización UN الأمانة، مرفق البيئة العالمية ووكالاته المشرفة على التنفيذ
    Además, el FMAM y sus organismos realizaron valiosas aportaciones a la reunión de evaluación. UN وقدم مرفق البيئة العالمية ووكالاته مساهمة قيِّمة في اجتماع الاستعراض والتقييم.
    Además, el GEPMA destacó medidas de seguimiento realizadas por el FMAM y sus organismos al respecto. UN وحدد فريق الخبراء أيضاً إجراءات للمتابعة من قِبَل مرفق البيئة العالمية ووكالاته في هذا الصدد.
    El GEPMA, los equipos de los PNA y el FMAM y sus organismos UN فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، ومرفق البيئة العالمية ووكالاته
    * El GEPMA debe comunicar al FMAM y sus organismos la necesidad de impartir capacitación a las oficinas de los organismos en los países y facilitar información a los equipos de los PNA. UN ● تتصل البلدان اتصالاً مباشراً بجهات التنسيق لبرامج العمل الوطنية للتكيف في مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    No obstante, en los últimos dos años, el FMAM y sus organismos habían podido procesar las propuestas rápidamente, en un plazo promedio de tres meses y, en algunos casos, menos de un mes. UN غير أن مرفق البيئة العالمية ووكالاته تمكنت خلال السنتين الماضيتين من تجهيز اقتراحات المشاريع بسرعة، حيث استغرق الأمر ثلاثة أشهر في المتوسط وأقل من شهر في بعض الحالات.
    De esa manera se aseguraría que no se perdería la experiencia adquirida por el Fondo y sus organismos de ejecución. UN وأضاف أن ذلك من شأنه أن يضمن عدم ضياع الخبرات التي اكتسبها الصندوق ووكالاته المنفذة.
    Contribución y participación del FMAM y sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA. UN :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    37. El GEPMA dedicó los dos primeros días de su reunión a deliberar con el FMAM y sus organismos. UN 37- خصص فريق الخبراء اليومين الأول والثاني من اجتماعاته لإجراء مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    El GEPMA interactuó con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos para resolver los estrangulamientos y se está avanzando adecuadamente. UN وتواصل الفريق مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل إزالة العقبات والأعمال جارية بشكل جيد.
    Continuar la colaboración con el FMAM y sus organismos UN :: مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته
    Reforzar la cooperación y las modalidades de asociación entre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos de ejecución, incluso mediante el fortalecimiento del papel del PNUMA. UN تعزيز التعاون والشراكة بين مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، بما في ذلك من خلال تعزيز دور برنامج البيئة.
    En esta sesión interactiva estuvieron presentes el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos. UN وقد شملت الجلسة التفاعلية مرفق البيئة العالمية ووكالاته التي كانت حاضرة.
    Con sus fondos, programas y organismos especializados, el sistema dispone de una excelente red mediante la cual garantiza su presencia sobre el terreno. UN وهذا الجهاز، بصناديقه وبرامجه ووكالاته المتخصصة، يوجد تحت تصرفه شبكة ممتازة من المكاتب الميدانية، التي من خلالها يضمن وجوده على الأرض.
    24. Destaca que la movilización y gestión de recursos extrapresupuestarios no debería incidir en la calidad de la ejecución del programa de trabajo de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 24 - تشدد على أن تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وإدارتها ينبغي ألا تؤثرا سلبا على نوعية تنفيذ برنامج عمل صناديق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه ووكالاته المتخصصة؛
    8. Insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a sus organismos de ejecución a que refuercen su cooperación con el Mecanismo Mundial de la Convención; UN " 8 - تحث مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة على تعزيز التعاون مع الآلية العالمية للاتفاقية؛
    Se proponen algunas medidas para mejorar aún más la interacción del Consejo con sus comisiones orgánicas, los fondos y los programas y los organismos especializados. UN واقترحت بعض الخطوات لزيادة تعزيز تفاعل المجلس مع لجانه الفنية وصناديقه وبرامجه ووكالاته المتخصصة.
    La mayoría de las Partes hicieron sus evaluaciones con la ayuda del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y de sus organismos de ejecución con respecto a la realización de las actividades de apoyo, que incluyeron la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación en el contexto de sus comunicaciones nacionales. UN وأجرت معظم الأطراف تقييماتها بمساعدة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة من أجل تنفيذ الأنشطة التمكينية، وشمل ذلك تقييم التأثر والتكيف في سياق بلاغاتها الوطنية.
    El GEPMA colaborará con el FMAM, sus organismos y otros interesados durante la elaboración de dicho documento. UN وسيتعاون فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة أثناء إعداد هذا المنشور.
    a) Cooperar con la entidad encargada del mecanismo financiero, con sus órganos de ejecución y con otras entidades que se ocupen del fomento de la capacidad a fin de facilitar la realización del presente marco; UN (أ) التعاون مع الكيان التشغيلي للآلية المالية، ووكالاته المنفذة والكيانات الأخرى المعنية ببناء القدرات لتيسير تنفيذ هذا الإطار؛
    Se ha colaborado con el FMAM y con sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA UN :: تعاون فريق الخبراء مـع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more